「汚名挽回」は誤用じゃなかった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
間違った日本語の代表的な例に挙げられる「汚名挽回」。「名誉挽回」との混同で「汚名を取り戻して
どうするんだよ」とツッコまれやすい言葉ですが、実は「汚名挽回」も誤用ではない、と国語辞典編纂
(へんさん)者の飯間浩明さんがツイートして話題になっています。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140502-00000030-it_nlab-sci 辞書にないことば=間違いってコイツ小卒?
辞書の使い方も知らねーのかよw
http://mbp-ishikawa.com/sp/suzyuku/column/2023/
固定観念:絶えず意識を支配し、それによって主として行動が決定されるような観念。固着観念。
固定概念:記載なし
つまり、固定概念という言葉は固定観念の誤りで、そもそも固定概念という日本語はないのです。 >>150
昔のメーラーなら「新規のメールを取得しました」とか余裕ッスよ >>151
概念が固定的とか流動的とかいう話をしちゃいけないのか?とか
「固定」と「概念」を組み合わせられない文法上の理由があるか?とか考えると間違った日本語とは言えない上に
「観念」と「概念」もある程度意味に被りがある言葉だからねぇ…
これを誤用扱いする理由が「辞書に載っていないから」では日本語が下手すぎると言えるね
思いあがく は何の誤用だろう?何かを思って足掻く、あるいは思考の中で足掻くという意味なら普通に通用しそうだけど >>152
「思いあがく」は?
「子供の頃に思いあがいた未来」とか言うだろ?
あと、「いごいた」、「生死の生きざまをさまよう」が気になるんだが。 >>154
あ、書いてくれてありがとう。
大好き。 >>155
うーん、動くを「いごく」というのは方言だったような
もしくは耳鼻科案件?
生死の生き様をさまようは…多分本物の中二(しかも成績が悪い)なので色々と教えてあげよう! >>157
なるほど。
詳しくありがとう。
>>152の人もありがとう。 そもそも「失点を挽回する」とか「遅れを挽回する」とかは昔から言ったし
失点や遅れた分のマイナスを埋め合わせると言う意味合いで使われて
失点や遅れた分を更に上乗せする的な意味では使われて無かったよな
これ言うと言葉狩りにあったもんだけど >>161
むしろ言葉狩りしたいが為に無理矢理屁理屈をこねている感じがして
昔からこれはいつかひっくり返るかも、と感じていたよ
「もっともらしくても仮説は仮説」
「ちゃんと昔からどういう使われ方をしていたか、データが揃っているか?」
これを念頭に読むと、文学部の教授クラスが書いてる誤用指摘本でも未検証の仮設だらけ
今後も「アレは実は誤用じゃなかった」という騒ぎは定期的に起きるだろう
その為のタネは既にたっぷり播かれてしまっている 国立大学の教授で誤用本で食ってるような奴もいるようだから癒着か何かあるのかも知れんけど、
まず文部科学省とか文化庁が騙されてそこから一般人に感染するルートが出来てないか? マナー警察が新しいマナーを捏造してるように誤用も捏造されてる なんかこういう使い方は誤用だ!って言ったもん勝ち感あるよな こマ?
84 :名無し :2018/06/03(日)08:45:43 ID:LCL
汚名挽回の読み方もそうやけど誤用指摘厨の言葉遣いの不自然さは何なんやろな
85 :名無し :2018/06/03(日)11:21:15 ID:eN4
引くというとどっちに引いてもいいような気がするかもしれないが、元々後ろのものを前に引くというニュアンスがある
そこから遅れを取り戻す、マイナスをリセットする意味になったんだが
どうも戦後の国語学者は漢文や古文が苦手な奴が多かったようでな… 156 :名無し :2018/06/12(火)17:28:56 ID:1ET
どーも潮時=逃げ時を誤用にしたい勢がいるみたいなんやけど
潮時=潮の流れが変わる時または潮の流れが航行や漁にちょうどいい時やから
攻撃のチャンスも撤退の頃合いも潮時やで
162 :名無し :2018/06/12(火)17:58:40 ID:1ET
一応押さえておきたいんやけど潮時なんて昔も今も意味の変わりようがないからな
地球の潮の流れも大体文字記録が出来た時代と同じやし、元は航海・船舶用語なんやろうけど今でも帆や櫂で動く船に乗ってる奴、漁をしてる奴なんかいくらでもおる
そんな現実の中で「退き時を潮時というのは誤用」とか言い出すのがどれだけバカっぽいか、キッズにはそこをもう一度考え直してほしいんや
163 :名無し :2018/06/12(火)18:23:08 ID:Ov4
せやな
あと昔と今で意味の変わりようがない言葉の話をしとる時に「言葉は変わるもの」的な話をぶつけてくる事の不自然さとかも考えるべきやな
164 :名無し :2018/06/12(火)19:15:37 ID:1ET
言葉が変わった話してへん時に「言葉は変わるもんやろ?」って言ってくる奴異様に多いんやけどあれ何やろな >>1
「汚名返上」じゃなくて?
テレ朝の「未解決の女」の最終回で喝破していましたけど…
テレ朝って機動戦士ガンダムシリーズも放送していましたよね
スレ読んでいたらZの台詞に「汚名挽回」があったとか?
テレ朝がまき散らした言葉の誤用を自局がガンダム叩きのために総括するのはいかがなものかと >>173
そもそも挽回がなくしたものを取り戻すという意味じゃない可能性
その意味だと挽っぱる動作は要らない >>174
ここでは「汚名挽回」の誤用について語っていたのではなく、
間違った言葉を広めるのもテレ朝、お詫びしないで間違っていると批判するのもテレ朝という矛盾について語っていたと思われ 汚名挽回が間違ってないんだから無意味だろその流れw いうとすれば「テレ朝はまだ汚名挽回が誤用とかアホな事言ってんの?」だよな 444 通常の名無しさんの3倍 2018/07/11 10:25:15
ぶっちゃけ曲射砲を仰角ゼロで撃つってのは近くを撃つ為にやってるんであって接射の事なんだが
なぜ意味の違いや使い分けがあると思ったんだ?
零距離射撃誤用論ほど馬鹿っぽいものはない
446 通常の名無しさんの3倍 2018/07/11 17:16:36
言い方を変えると「榴弾砲で距離がほぼゼロの敵を狙う場合(接射)、仰角をゼロにします」ってだけの話だよね
零距離射撃は接射じゃないとか言ってる子は大砲見た事ないんじゃない?
447 通常の名無しさんの3倍 2018/07/11 18:16:51
別に榴弾砲以外の武器で零距離射撃って言葉を使わないというソースもどこにも無いしな 汚名挽回?汚名は返上するものだ
挽回するのは名誉だバカ!
これの元ネタってなんだっけ?
マジンガー? ほんとかどうか知らないが
名誉挽回は最近なかった事になってるらしい
361 iOS 2018/09/06 17:28:18
文献の電子化が進んで機械的に用例を拾えるようになって
昔と比べると捗ってるみたいよ
平成の初めくらいまでは「挽回はなくした物を取り戻す意味だから汚名挽回じゃなくて名誉挽回だろ!」って言ってる国語学者がいたんだけど
調べたら過去に名誉挽回の用例がほとんどなくて
いつの間にか名誉挽回をオススメする学者がいなくなってたりとか つまり、近い将来、ぱんもろ派パンチラ派ミエテナイ派の最後の・・ >>189
結局汚名挽回が昔から正しい表現だったみたい ゾッとした時に「ゾッとしねえなぁ」とか言うじゃん
あれじゃね? >>194
卍解ってiosだと普通に変換候補でDELLから怖いわ >>193
そこんとこで辞書が間違ってるのがもとっぽいよな
リアルで挽回を「失ったものを取り返す」意味で使ってる例がなさすぎ
明らかに誤用が定着したんじゃなくて昔からこっちの使い方してる 昔も今も、見つかる用例が軒並み「マイナスをリセットする」みたいなニュアンスなのですね。
昔の辞書が「挽回」の意味を間違って収録してしまったため、挽回の入った慣用句である汚名挽回がとばっちりを受けた感じでしょうか。 汚名挽回はわりと聞くけど、名誉返上は聞かないよね
ただ、実際のジェリドは本当に汚名を挽回しまくってるというか……
まあ、恥の上塗り? >>202
ジェリドは汚名挽回ネタも結局、間違った誤用説が生んだ笑いどころのないネタだったんだなぁ Zは古びなくてもジェリドは汚名挽回しまくりネタは賞味期限切れだよな マナー講師「激を飛ばすとは自分の考えを伝える木簡の意味でうんぬんかんぬん」「人を励ます意味で使うのは誤用でどうたらこうたら」
ワイ「元々木簡に激励書いてたんやで」
マナー講師「」
" 檄 "
"中国,古代に,告諭,召集,詰責などに用いた公文書。また,その文章様式。
もともと,戦いのときに起ったもので,天の時,地の利,人の和などから説き起して,
味方を激励したり,敵に降伏をすすめたりする内容のものが多く,激しい表現をとる。
最初は木札に書かれた。"
(ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典) 44 実習生さん 2019/05/24 04:01:19
多分最初に「檄を飛ばすを励ます意味で使うのは誤用」って言い始めた人は
辞書に「自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める」とか書いてあるからそれ以外の意味はないと思ったんだろうけど
辞書って限られたページに色々詰め込みたいから個々の言葉の解説はかなりざっくりでモヤっとしてるんだよ…
だから辞書以外も調べないと詳しい意味は分からない場合がある
文化庁やNHK放送文化研究所の皆さんにはっきり言っておきたいんだけど、
「辞書に『檄を飛ばす=自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める』と書いてあるからそれ以外は誤用」って
辞書の引き方も知らないレベルのド素人の意見だぞ >>205
誤用じゃなかったのに修正してまた苦笑いされるというジェリド先輩の高度なギャグやぞ 精選版 日本国語大辞典の解説
斜に構える
https://kotobank.jp/word/%E6%96%9C%E3%81%AB%E6%A7%8B%E3%81%88%E3%82%8B-524336
リンク先を見ても解るとおり、「体を斜めにしてカッコつけたポーズをとること(歌舞伎の見得など)」や「物体の位置関係が斜めである事」などを指して
昔から色々な意味で使われて来た言葉です。
「改まった態度をする」が本来の意味、という決まりは昔から全然ありません。
「ほかの使い方は誤用」という情報は最近(少なくとも10年は流行ってないと思います)ネットを中心に広まったデマです。
(検索してみると所謂「いかが系ブログ」や、昔コピペで問題になったキュレーションサイト系で主に記事ネタになっているのが分かります)
また剣術で「武器を相手にまっすぐ向けない、斜めの構え」というのは「八相」とか「車」とか、既に武器を振りかぶっているような構えの事です(武器が左右に斜めになるか、姿勢が斜めになるやつです)。
剣道でも、相手と向き合う時の中段の構えを「斜に構える」とは言いません。むしろ小手をガードするために剣を右斜めにするか、面や胴を打たれにくくする為に相手の方をまっすぐ向かない構えの事です(読み方は多分「はす」が多い)。
試合前からそういう形で向き合う事はありません。また、防御的な構えなので露骨にやりすぎると「ファイトがない」とか言われる場合もあります。
「斜に構えるは剣道の中段の構えが由来」という解説が出回っていますが間違いなく絶対、出典不明のデマなので信じないでください!
そんな話が載っている辞書はありません!(繰り返しますが辞書に載ってる「武器を斜めに構える」とは「左右にずれた斜め」の事です) 「〜すぎる」の乱用の方が気になるだろうがよ
「踊れすぎる」ってなんなのよ 306 ニュースソース検討中@自治議論スレ 2019/05/31 19:02:24
王道
「正攻法」が誤用で、正しくは「安易な方法、楽な道」です
↑
これも信じているとバカみたいな誤用説の一つ。
王道とは王がゆくべき正しい道の事で、古代に中国から日本に伝わった古い言葉。転じて正攻法を指す例えでも使われる。
日本人の大半はこの意味しか知らないし、それが正常。
じゃ「王道=楽な道」って何なの?と言うと明治以降に入って来た「ローヤルロード」って英語の珍訳なんだよなw
ローヤルロードすなわち高貴な道、貴族の道。
英語ではこれは「貴族が通るよく整備された道」転じて「貴族の楽な生き方」、あといわゆる「勝ち組のレール」みたいな意味でも使う事がある言葉(なお本当に「気高い生き方」という直球の意味で使う事もある模様)。
これを「王道」と訳すのはかなり無理。ほぼほぼ誤訳。
知らない、使わない方が明らかに正常ですぞwww 本当に誤用されててヤバイ言葉「意訳」
770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。
けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。
771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから
772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう
773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど >>20
マジレスすると当時の書記はエリートで粘土板に記すのは政治経済軍事くらい
作物の収穫量とか税とかね >>214
正攻法が誤用なのは微妙な所、王道の対義語が覇道だし、仮にそうだとすると多くの戦を正攻法で凌いだ織田信長が王道を行く者になるよね。
一方ロイヤルロードは遠からずかな?治世には道路の整備は必要不可欠だし。 >>216
しかし、まだ昔と同じ意味で使ってる人が世の中の5〜6割いる時に
勝手な判断で「昔と意味が変わったの!お前らの言葉遣いは今は誤用なの!」って文句をつけて回ってる奴がいたらおかしいだろう。
汚名挽回が誤用扱いされていたのってそんな状況だぞ。 819 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/07/07 11:19:50
国語警察の8割は単に勉強不足で言葉を知らないバカガキが知らない言葉を誤用扱いしてるだけだろ
「老害」とか「変化についていけない」とか言ってんじゃねえよ
それじゃまるで昔は正しかったみたいじゃねえか
820 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/07/07 12:06:08
本物のオジサンから見て一番イラッと来るのはそこだな。
彼らが言う過去ってどの時点なんだ?
「変化についていけない奴ら」が住んでいた「変化する前の時代」なんて本当にあったのか?
存在しなかった過去に責任を押し付けられてもオジサン達は困っちゃうぞ。 汚名挽回も昔から使われてたのに
昔の事をよく知らないアホが何故かある日突然「昔はそんな言葉なかった!誤用!」って知ったか言い始めた感じだよな
>>220とは実際には逆 似た言葉に捲土重來と言う言葉があるからそちらを使う方が無難だと思う。 意味の重なり具合15パーセントぐらいの似てなさだから不可 結局多様な言葉を使いこなしてこその語彙力だし
>>223みたいな発想だと頭悪くなる一方なんで
だいぶ前にもう、そういう生き方はしないことに決めた。 237 大学への名無しさん[] 2019/10/31(木) 10:19:01.54 ID:3O+hbqy70
これ十年くらい前の記事なんだけど、少し前まで辞書に不備があってほとんどの辞書にはローヤルロードの方しか載ってなかったらしい
どっちかというと取材や用例収集が足りなくて、本当は昔から使われて来た言葉なのに辞書に載ってなかったというパターン
2010年代に改訂された辞書には基本的に載ってると思うけど、一応釘を刺しておくと誤用が定着したから載せたわけじゃないから注意して
https://blog.goo.ne.jp/natukikousuke/e/2f2eedc65108c3a2be9d2ffb03b26e03 238 大学への名無しさん[sage] 2019/10/31(木) 15:28:27.75 ID:zq3bMgbK0
辞書は現実に使われている言葉を調査・採録して作るわけだが、
出版社の調査能力にも限界があるからな。
正しい言葉遣いや、昔から使われている由緒正しい言葉でも辞書に載ってない可能性はある。
ところがマナー講師業界やキュレーションメディアのライター達は「辞書に載っていない日本語は正規の日本語ではない」という勘違いをしている人が多いらしく、
昔から普通に使われて来た世間一般に通用する言葉が誤用扱いされる事が度々ある。
辞書に載ったら載ったで「最近辞書に載った新しい使い方です」「誤用が定着しました」などというトンチンカンな記事が出て来たりする。 結局誰が間違えたのだ?
脚本書いた人間なのか?それとも演じたジェリドなのか?
いや、ジェリドそのものなのか? >>229
間違ってるのはズバリ、「汚名挽回は誤用」って言ってる人 >>225
相手も自分もバカだから難しい言葉を使わずにバカっぽい会話しますっていう方向に寄ってくだけだよなwww
「間違いと考える人もいるから」とか「議論があるから」なんて理由でわざわざバカに配慮するめんどくさい奴見た事ないわw 349 無名草子さん2019/11/12
紙幅の制限によっては、簡単過ぎる言葉は掲載しない場合もあると聞いた
最近小耳に挟んだのは「『多雪』はあまり載っている辞書がない」という話かな
もちろん使われている漢字の通り、「多い雪」「雪が多い」という意味しか有り得ないので
漢字さえ読めれば熟語として意味を説明する必要はない、という判断で掲載しない事もあるのだろう
言うまでもなく「多雪」が誤った日本語だから辞書に掲載されていないと考えるのは不自然すぎる
418 無名草子さん 2019/12/03
>紙幅の制限によっては、簡単過ぎる言葉は掲載しない場合もあると聞いた
>ほーん、やっぱり漢字を並べたまんま程度の意味しかない簡単な言葉はなかなか辞書に載せてもらえないんやね
実際、本をよく読む大人にとっては「昔から使われている正しくて広く一般に通用する言葉で、辞書に載っていない物がある」というのは常識だと思うんだけど、
誤用関係のスレなどを見ると、「辞書に載っていない言葉は正式な日本語ではない」という不思議な感覚で辞書を使っている人がちょくちょく出て来るんだよね。
378 無名草子さん 2019/11/18
辞書の正しい使い方まとめ
辞書に載っている言葉(意味、使い方)だから正しい
↑
正しい
辞書に載っていない言葉(意味、使い方)だから間違い
↑
メーカー保証外 181 iOS 2019/12/19
その自己責任で一番ひどい目にあった人が多数出たのが多分「爆笑」の誤用問題だよね
辞書に「大勢でいっせいに笑う事」って書いてある以外は間違いだと思って「一人では爆笑できません」とか言っている人がいっぱいいた
でもそれが「この使い方は昔からあった気がする」っていう反論を招いて、調査してみると実際言葉が出来た当初から一人で大笑いするのも爆笑だった
それで辞書もどんどん修正されてしまった
大概の人はあの件で懲りたんじゃないかな
182 iOS 2019/12/19
言語学的には、ネイティブスピーカーの母語能力は周囲の人の言葉遣いを真似る事で身につく部分が8割9割という。
周囲の人を真似て日本語を覚えたネイティブジャパニーズは、ほぼ確実に「一人で爆笑する」という歴史的に正しい使い方を身につけていただろう。
これに対し、辞書という偏った情報取得経路しか持たない人は「爆笑は大勢でするもののみ」という、辞書に載っている以外現実の何処でも使われていない話を信じていた。
あの件は言語学的にも大変興味深いケースだったと言える。
258 iOS 2019/12/20
まとめると「一人で爆笑できない」って言ってた奴は偏差値低い上にコミュ障って事じゃん >>231
会社とかってそんなもんだぞ、情報伝達は解釈が分かれる物は厳禁なんだよね。 >>234
解釈はわかれないよ?
話がつながってない様だけど大丈夫? 汚名挽回は誤用という説が間違いなのは確定だし、
間違っている方に配慮しろなんてビジネスマナーないからな 416 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:08:31.84 ID:vbjEAvgn
挽回は辞書で「失ったものを取り戻す」と解説される事が多いと思うんだけど
この場合の「失った」は「やりそこなった」意味(現代の辞書にも出ている)で「失敗した分を取り戻す」というのが本来の意味らしい
一時期「汚名挽回は誤用」と言っている人達がいたが、この人たちは辞書に書いてある説明の意味を読み違えていた可能性が高いそうです
研究者の中にも的を得ない見方をする人はいるという事です
418 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:51:48.62 ID:S0D03AoF
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1405/02/news068.html
> 「挽回」には「元に戻す」という意味があるため、「汚名の状態を元に戻す」と解釈できるとのこと。
出典を正確に分析すると、むしろそっちの意味しかないんですね。
>この場合の「失った」は「やりそこなった」意味(現代の辞書にも出ている)で「失敗した分を取り戻す」というのが本来の意味らしい
こう考えると辞書との矛盾もほぼなくなってしまう。
419 iOS[sage] 2020/01/02(木) 08:29:07.31 ID:dN1n9qN3
なるほど、「挽回には元々『一度なくなった物を再び持つ』という意味がない」と考えても辞書とは矛盾しないのか 417 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:31:23.13 ID:c+o+sHsb
だーかーらぁw 昔も今も"落とした財布を挽回する"なんて使い方してる奴なんかいねーってwww 現実見えてたらすぐ気付くよなぁ?汚名挽回が"なくなった汚名がまた付く"意味に見えるのは池沼だけなんだよwwwwwwww
430 iOS[sage] 2020/01/02(木) 18:38:13.61 ID:dN1n9qN3
詳しくはお手元の辞書を引いてみてほしいんだけど、おそらく日本で「挽回」の意味を「なくしたものを再び獲得する」と書いてある辞書はない
422 名無し検定1級さん[sage] 2020/01/04(土) 18:49:12.19 ID:OdSRukZg
自分でも挽回の意味や用例を色々調べてみたんだけど
挽(挽く)って「後ろの荷物を前に引いて進む」っていう意味があるみたいなんだよね
つまり挽回は「後ろの物を前に引いて位置をなおす」=「遅れを修正する」が本来の意味
語源的、字義的にも元々「マイナスをリセットする」みたいな意味しかない 440 iOS[sage] 2020/01/03(金) 08:58:06.20 ID:QETpooih
以前聞いた話で「今の現状」は「今、目に見えるように現れている状況」という意味だから重複表現じゃないというのがあった
辞書って、書いてある意味を理解するのがちょっと難しい事があるみたい
442 iOS[sage] 2020/01/03(金) 12:23:20.25 ID:jAzEM+Yc
「現状」は辞書では大概「現在の状況」という説明になっているのだが、
この説明に使われている「現在」という言葉が元々「現実に在る」という意味で、本来は「今」という時制の情報を含まない言葉なんだよな。
現在(大辞泉)
4 現に存在すること。目の前にあること。「―する最重要課題」
5 (副詞的に用いて)明白な事実であるさま。また、近い将来そのことが実現するのが確実であるさま。
「そなたは―奥様になることぢゃ」〈浮・棠大門屋敷〉
この他にも「現」のつく言葉には大抵同じ性質がある。
この為、「今現在」や「今の現状」、「今でも現存する…」といった表現は必ずしも重言とは言えないんだ。
445 iOS[sage] 2020/01/03(金) 21:27:18.57 ID:Sjgp3Jjn
「失ったものを取り戻す」は「なくしたものを再び手に入れる」という意味ではない
「現在の状況」は「今の状況」と同じ意味ではない
問題は、これらは辞書を調べれば簡単に分かるはずの事だという点ではないだろうか?
自分で解釈したり、説明を考えたりするようなレベルの話ではないのだ 明治時代に文部省が「普通教育ノ衰類ヲ挽回スルコト、焦眉ノ急ニ属スル」なんて言ってるし
足尾銅山鉱毒事件で有名な請願書には「貴重ナル村落ノ破壊ヲ挽回…」なんて書かれてる
さらには三大事件建白運動で「外交失策ノ挽回」
挽回するのは基本悪いものばっかり 汚名挽回の誤用指摘そのものが昭和期に流行った思い違いだからな
豆腐と納豆のジョークと同じ類のそういうネタだとわからないアスペが広めた俗説 夏目漱石も『吾輩は猫である』で「落日を中天に挽回せずんばやまず」って使ってるから
明治期の教養のある人にとってはマイナスを打ち消すのに使いやすい便利な言葉だったんだろう
つーか挽回の使用例が有名どころばっかりなんで
ちょっとでも学のある歴史家や文学者なら汚名挽回を誤用と断じることはなかったんじゃ? >>244
文部省の文書では「衰頽(スイタイ)」だな
「衰退」の旧字
今ではあまり使われない「頽」の字は
グーグル検索にかかると「類」とか「顏」と誤認される事が多い 「汚名挽回は誤用」とか「的を得るは誤用」という俗説を信じちゃった奴って何でそれ信じたんだ?
有名な学者が言った説でも、証拠がないといわゆる「仮説」だぞ。
仮説はあとで「間違ってました」ってなる事もあるし、信じて恥かいても自己責任だぞ。 証明法とかがよくわかってないんでしょ
例えば「『汚名返上』が正しいので『汚名挽回』は間違いです」
実はこのセリフには意味がない
別に打ち消しあうわけでも片方だけが勝ち残るわけでもないので、汚名返上と汚名挽回が両方正しくても問題ない
むしろ「汚名挽回はなぜ誤用なのか」という説明に汚名返上が出て来るのはおかしい事、頭の悪い話なんだよ
ところが偏差値の低い人はその説明がおかしい事に気付かないから、
「『汚名返上』が正しいので『汚名挽回』は間違いです」と言われると正しい説明を聞いた様な気分になってしまうし
他人にもそう言ってしまうわけ 文献ねえ 痕跡ねえ 昔見てみりゃ皆使う
歴史もねえ 過去もねえ さっきオメェが言い出した
字に合わねえ 語呂合わねえ 漢字読めたら信じねえ
証拠もねえ 理屈もねえ オメの説には根拠がねえ
オラこんな誤用嫌だ
オラこんな誤用嫌だ
誤用じゃねえだ
誤用というのが思い違いで
普通の日本語だ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています