◆ボードゲーム・カードゲーム総合◆ その232
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
次スレ立てる人は上記コマンドをコピペして2行同じ内容にしてください。
ドイツのボードゲームなど数多の「アナログゲーム」を中心としたボードゲーム・カードゲームについて建設的に語りましょう。
◇関連スレ
関連する話題について深く語りたいときは以下の専用スレも活用してください。
1人用・1人プレイ可能ボードゲーム Part2
http://tamae.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1460870270/
◆2人用ボードゲーム専用スレ 11◆ [無断転載禁止]©2ch.net
http://tamae.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1489757847/
App Storeゲーム総合スレ Part181
http://matsuri.2ch.net/test/read.cgi/iPhone/1508553006/
■同人ボードゲーム・カードゲームを語るスレ■20
http://medaka.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1498071981/
卓上ゲーム★裏話・噂話 38
http://medaka.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1505382197/
◆ボードゲーム・カードゲームをオンラインで◆
http://tamae.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1069644527/
愚痴を吐いてスッキリするスレ26
http://medaka.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1503854351/
【前スレ】
◆ボードゲーム・カードゲーム総合◆ その231 http://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cgame/1510379665/
-
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured 今更になってGWT買えば良かったと激しく後悔…
アマゾンで妙に安かった時に買っておけば… え?800円ってマニュアル入ってなかったの?
ちゃんと買ったとこかアークライトに連絡したほうがいいですよ。 >>852
ちがうよ
パッケージに入っているマニュアルには翻訳が微妙なトコがあるから、ストーンマイアーが配布してる日本語訳マニュアルと併用した方が幸せだと、ばっちゃんの遺言だよ アプリとか面倒なことしなくても普通にコピー機側で冊子印刷設定できないか?
セブンだったらできたぞ その設定はローソン(シャープ製)も同じよ。アプリはスマホ内のpdfや写真データを、複合機に転送する役割。 何でこの時代になってもっとちゃんとした紙にPP加工で印刷して小冊子作れる機械が一般にないのだろう え?じゃあその微妙なとこだけピックアップして印刷すればよくなかった?
まあ俺も一度集め出したら止まらないタイプだから、マニュアルも全部欲しくなったのはわかるけど どこが該当するか分かんないときは、丸ごと根こそぎよ >>828
30面より多いサイは実用的じゃないなw
>>829
コインは実質2面だな! >>816
真偽はまだわからないけど情報サンクス
ワンナイト人狼ってそんないわくつきのタイトルだったのか? ワンナイト人狼でなんやかんやあったのはツイッターで話題になってたけど
>>815はそこから膨らました寓話でしょ 今思うとアナの怪しいお薬で味方強化するのってタロンの仕事じゃないかなって思う アブルクセンの日本語版はアークライトなのか。
元の底辺同人ケモナー絵描きみたいなカードデザインが嫌いだったから、
こういうのこそcosaicが絵柄改変して欲しかった。
>>860
とりあえずこれとか
ttps://www.facebook.com/notes/ワンナイト人狼/ある日本人ゲームデザイナーの失敗/1391584150970745/ >>856
お前、PP加工どうやるのかわかってないだろw >>864
あのアートワークにアークライト式題字が重なるとかどんなゲテモノが出来上がるんだよ >>851
ここでさんざん安いから今が買いだって言われたのに。。。。。 >>844
ソロプレイで1時間強
慣れた2人でセットアップと片付け込み90分
テラミよりも閉塞感が少ないし、クセが少なく最終得点計算にマッチした星人を使えば初心者でも置いてけぼりになる事はない(それでもテラミやガイアをやりこんだ人とは大差つくけど、100点越えはするはず。) やり込んだ人は盤面と星人と上級技術タイルが噛み合うと、200点近く行きます。それ以外の状況でもほぼ150点は超えてくるね。 〉〉862
怪しい穴をお薬で強化(意味深)・・・あんだって?! めっちゃ戦略とか語り合いたいけど
英語のRedditしかねぇ >>781
ラグランハ
後半発売ゲームはほとんど遊べてない現状
回数最多は安定のパンデミック >>872
何のゲームの話が知らないがこのスレで話題振ってみて
反応が良いようなら別スレ立てるとかでは駄目なの? >>781
職場でよく回したのはクァルト
プライベートでハマったのはテラフォーミングマーズと、定番やけど5本のキュウリ パスファインダーのエラッタ多すぎるな
発売前の現時点でこれだけあったら怖くて買えんわ >>877
ゲームに影響あるのは実質チャームパーソンとメンディングのエラッタ2つだけだけどな
キャラクターのエラッタは、ゲーム遊ぶのにキャラクターシートのプリントアウトがほぼ必須だから、意味ないし >>781
越年モノのデウス。
>>846 >>849 >>868
ガイアプロジェクトについて教えてくれた人ありがとう。
テーマ的に好みなカレドニアを待つか、悩んでみますw ガイアプロジェクト、テラミスティカ持ってて月に2, 3度やる程度には好きって人でも買い足す価値はある感じですか?
テーマがSFってことと5人プレイができないって事でルールも調べず無視してたんですが、直近のレス見てると気になってきました。 >>881
4人プレイならガイアの方が楽しいと感じるわ
テーマはテラの方が好きだけども >>881
むしろマップランダムで新種族が14個入ったテラミ拡張と考えたら……後はわかるな。
テラミより得点が伸びるのでこれを緩いと感じるか楽しいと感じるかによる。
が、終盤3位4位でも楽しいのは間違いなくガイア サイズのパッケージいいじゃん
悪光のロゴはあれとしてこれまでのデカイ下品なフォントをやっとやめてくれたんだな パッケージそのまま出すだけで褒められるアークライトって・・・・ ドミニオンのカードは交換対応するみたいだね。まあ、時期・方法はまだ未定みたいだけど >>886
ありがてぇありがてぇ
さすがに致命的な部分だから交換で欲しかった ありがたいとか言ってる奴飼いならされすぎでは?
そもそもこんなメジャータイトルで間違いが起こるのも甚だおかしいし当然するべき交換の知らせが遅すぎる上に不完全 ホビージャパンの交換対応はちょっとアレなところあるからな… そして20年後+1購入と書かれたカードが
10万円でオークションに出品されるのですね 交換してくれるんならまあ良いんじゃない
ミス連発して交換せず人手が足りないからと言い訳してるところもあるし 大鎌戦役、中に空のプラケースが2つ入ってたんだけど、あれ何に使うの? 先週届いてからまだ開封してないんだけど、ここの過去レスや海外のプレイ動画を見る限り、資源コマのストックの用途で使うみたい とりあえず使わないコインぶちこんでる
コインなんて小さい数字しか使わないし ドミニオン購入してないけどカード交換は羨ましいな
アークライトはパスファインダー発売して落ち着いたら、アーカムホラーカードゲームの交換対応してくれるかなぁ ありがてぇってそんなにおかしいことなの?
対応されるのも人間なら対応するのも人間なんだから、感謝こそすれ、そこにイライラする理由がわからんのだが…
ただそれしても昨今はタイトルがたくさん出るようになって注目度が上がった分、エラッタとかが広く早く伝わるようになったから、それに対応するアフターケアについても成熟してほしいものね ゴミの混じったハンバーガーを売りつけられて交換求めたら1週間後に交換はしてやろう、但しその日時と方法はまだ知らせないとなったらありがとうっていえんのか? ボドゲに限らず、スムーズに完璧に出来るのが当たり前みたいな感覚の人が増えてるから。
ちょっと何かあると大騒ぎしてボロクソ言う。ストレスばっかで本人も不幸だよね。
ミスはお互い様、丁寧に対応してもらったら有り難いなって思えるほうががずっと幸せだよ。 自分の世界だけでしか生きてない感じするね、とっても素敵 そりゃ友達同士とかだったら大抵のミスとかなんて笑って許せるが、これは企業と消費者って関係なんだから、しゃーないしゃーないって毎回許してたら一生こういったミスはなくならない、高い金払ってんだからしっかりしてほしいってだけの話だろ? 毎回エラッタだらけなのにお詫びも再発防止策もないんでしょ まあドミニオンみたいな売れ筋だから
渋々交換対応て感じやね >>909
子どもと遊ぶのにStuffed Fable買うかどうか悩む。100P翻訳地獄w 子供のために100ページ翻訳するくらいで泣き言言うんじゃねーよ
俺は俺の為に90ページのhere i stand 宗教改革500周年記念版翻訳すんだぞこれから(´Д` ) HJはイノベーションのカードが引っ付いててはがせなかったとき、即座に交換してくれたぞ
そんなに悪いとは思わない 正直さ、オタク層は英語に恐怖心抱き過ぎてるよな。
今の時代英語に自信が無くてもボドゲのルール翻訳ごときGoogle翻訳で事足りるんだよ。
商品の性質的に説明書に出てくるワードも似通ったものばかりになるから2-3個翻訳して遊んでみると後は楽勝よ??
ショップやセラーのぼったくりや誤訳を人格攻撃してる暇あったら英語版(物によっては半額以下で買える)を買えば良いんだよ。
英語の学習は「自分磨き」にもなるしな。
もっと建設的に行きましょう 本質捉えてないやつ多すぎ、誤訳自体クソなのは確かだけど文句言ってる人はそこじゃなくてHJの対応にキレてるんだよ、何が英語に恐怖心だよ笑 >>913
お前実際に和訳やったことないだろw
google翻訳だと独特の単語や言い回しがあると役に立たなくなるんだよ
後自分磨きってw
頭の体操にはなるけどな 913はいつもの荒しだから触らない方が良い
そもそもボドゲヲタだけなら原文のが好まれていて
日本語版の需要が高まったのは裾野が広かったからなのにね そもそも文句を言っていたらミスがなくなると思ってる奴がおかしい
ミスをゼロにすることなんか不可能だっつーの >>915
本質とは貴女の論破の材料ではありませんことよ なんで消費者同士でいがみ合ってんの?
分断を狙う工作員でも入り込んでんのか 間違ったことを謝罪するでもなく
やってやっただろと開き直る工作員の思惑 ミスが起きないようにチェック体制はしっかりしろとは言いたいね。
購入してから交換発表まで不安な気持ちだった購買者としては。
てか、カード7種が増えるだけなのにエラッタが出るとは思わなかったよ。
テストプレイかなにかで気づかなかったのだろうか。
まあ、交換するというアナウンスが有っただけよしとするか。 >>916そいつは虚栄心が肥大した40歳世代のうすらハゲだから、
頭の体操も、頭をピカピカに磨くのも無理。 刷り上る前のテストプレイなんて無理だって普通に考えればわかるじゃん…… 「インチキなボドゲ突き付けられたから、消費者センターに駆け込むと言っても?」 ボドゲ一年生の俺からしたら
まずはボドゲ普及に携わる人達にありがとうでしょ というか正しいカード効果がわかってたらユーザ側で訂正すれば実害はないのでは 叩いてるやつどうせ某ショップ関係者だろ
クレーム対応しなきゃだしな マジェスティ駿河屋で予約したけど、さっき送りましたってメールが来た。
発売日は明日なのにすげえ
Amazonは発売日の夜に送りましたって来たけど、Amazonよりも駿河屋の方が有能じゃん 別にエラッタがあること自体をそこまで悪いとは感じないけど、そのことを改善する意志が見られないのが一番の不満点。
個人的には誤訳やルールミスより「×基本 〇標準」みたいな用語の表記ミスが多いことが気になる。
ゲーム中に使う単語を統一するなんて、いの一番に注意する部分だし、こういうところの粗が目立つのはテキストをチェックする作業が雑になっている証拠。そりゃエラッタも見逃すという話になってしまう。 翻訳前の時点で間違ってることもあるみたいだから一概に全部は責められないけど、それにしても多いよね
個人的には全然怒ってないけど、ミスの量も発覚後の対応も今のところ改善が見られないから怒る人がいても無理ないと思う シヴィライゼーション新盤は2時間で終わる調整らしい。
これは楽しみ >>936
情報ありがとう
ノーマークだったけど欲しくなってきた エラッタの話題はほぼほぼ荒らしでしょ
そんなにエラッタが気に入らないなら各社のエラッタ情報集めたWIKIなり作ればいいんだよ
売り上げに影響でるくらい各社のエラッタ状況とアフターフォローの情報が集まれば
対策するだろうし、一般のボードーゲーマーにも有益でしょ
エラッタに文句言ってる人は文句言いたいだけで、会話が噛み合ってるのみたことないよ
善意でエラッタ情報教えてくれてる人もいるから、全部が荒らしとはいわないけどさ >>913
お前は裏スレと田舎のダーツバーから出てくるな
しっしっ 誤訳やエラッタよりも
アップデートパックの日本語版に関しちゃ
出す気は一切ありませんって方がね・・・ >>926
常識的な印刷物の製作工程では刷り上がる前に必ず色見本のチェックがあるからそこで気づかないとダメ いや、色見本と色が同じか比べるだけじゃないの?
工場の人が >>940
そうそう。だから原語版に和訳が付いているのが一番! テストプレイで気づけって話だったから刷り上る前にできるわけないって話しだったのに
色見本のチェックで気づけとかぜんぜん違う話にされても…… え、刷り上らないとテストプレイできないとか本気で言ってんの ごめん、本気で言ってる。自社開発ならともかく翻訳版をどうやれば刷り上る前にテストプレイできるか教えて欲しい 現状、訳ができ次第向こうに納品しないと最速の印刷スケジュールには載せられない(それでも半年後とか1年後とかだが)
翻訳と校正の後にテストプレイなんてしても印刷には間に合わないしやる暇もない
印刷が出来上がってからしかテストプレイする余裕なんてないぞ
日本語版の印刷数だけでボードゲームの印刷機は動かせない以上、机上の空論でしかない
何かできるとしたら翻訳と校正の期間しかないがそれも大して余裕があるわけじゃないだろうしな
ボドゲ人口が増えたと言ってもまだまだ数が少なすぎるのが全ての元凶なんだよな
日本語版だけで印刷機動かせるぐらいの数になったら、なんでも出禁るんじゃね
そうすれば数ヶ月遅れくらいで日本語版もできるだろうなー 家庭用(オフィス事務用)のプリンタで普通紙に印刷してダミーカードに貼れば良いのでは?
まぁそんなことをやっても、テストプレイメンバに余程な経験がある人がいないと誤訳は治せないけど
このカードおかしいって気づけないから >>946
ボドゲに限らずどんな商品でも完成前にチェックのためにサンプル品作るのは当たり前だと思うが 印刷機で印刷する前に印刷所のレーザープリンタで刷ったのを送ってるはず
これが色見本(印刷機とカラープロファイルを合わせてあるから理論上は同じ色になる)
ここすっ飛ばして本印刷してエラーが出たら印刷所大損害だから
工程として省略するとは思えない
あとはチョキチョキハサミで切ってテストプレイするだけだろうし レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。