ちょっと恥ずかしい勘違い思い違い 12
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>1
乙
何かの拍子をふと自分のしてた勘違を思い出して、そうそう今度あのスレに書こう…と思うのだけど、いつの間にか忘れてしまってる speedのwhite love歌詞は
電話がない夜は 強がってても
本当はね 寂しい
だと思っていた チキチキマシンなどを製作しているハンナ&バーベラは、ハンナとバーバラの女性二人が中心の会社、
サンダーバード製作のジェリー・アンダーソンは女性だと思っていた。
前者は苗字だから女性とは限らない、後者は夫婦の夫のほうの名前(ゲーリーとかだったら時々いるよね)だった。 ハーフパイプとはおちんちんボッキすると皮が半分剥ける仮性包茎の事だと思っていた 「50%引きレジでさらに30%引き」は80%引きになる事と思ってた こういうので見かけるオートロックって、
ホテルみたいに部屋の鍵が自動で閉まることかとずっと思ってた。
https://concierent.jp/outline/9205/ ukって最近注目されているウクライナのことかと思っていた 「初期費用がうく」を「初期費用がうっふん」だと思い込んでた
恥ずかしい バレンタインデーに立派な義理チョコをくれた女の子がいた。
完全に本命チョコと勘違いした。それから相手の女の子への気持ちが一気に昂ぶり二人きりの時に強引にキスした。
結果、2度と口きいてくれなくなった。 銀行の両替機はどんなに細かい両替もできると思っていた 玄界灘は、これ以上南西に行ったら日本じゃなくなる限界の灘だと思っていた。 銀行や郵貯で入金する時、ATMでも硬貨は有料になったと思って硬貨の詰まった貯金箱を抱えて右往左往してた。
ATMで入金するには変わらず無料だと思って安心して郵便局行ったらATMに硬貨を入れるところがなかったorz
JAのATMも硬貨は入金できない!
田舎だから銀行は遠いが仕方ない。
ATMまで有料になったらえらいことだから早めに入金しておこう。
小さな子たちの貯金箱が売れなくなるかもね。 ウンコが気体になったものがオナラだと思っていた
(オナラにはウンコの実に相当する物は入ってない) 勘違いと言うか…
ストレートネック→真っ直ぐなら良いじゃん、ダメなのは猫背で前屈みに曲がった首でしょ 獅子舞の獅子は龍だと思っていた。(正しくはライオン) 高木菜那と高木美帆のどっちが姉だか妹だかわかんねかった。
菜那の方がちっちゃくて可愛いから妹だと思ったら、インタビューで「妹が」って言ってて、
あ、こっちが姉ちゃんかと納得した。 しっかり者が妹さん
ちょっとdでるのがおねーちゃん 47歳の警備員の話
「ここのじいさん連中はパソコンもろくに使えないんだよ〜」と、60代、70代の警備員をバカにしてた
ある時、A4サイズの紙に「停止中」と3文字で書いて掲示しなくてはならない事があった
手書きでも良かったが、体裁が悪いのでパソコンで作る事になり、47歳の奴がやることに
そいつはまずExcelで停止中という文字を書いたが、文字をA4の紙の真ん中に盛っていけなかった
で、ひとまず文字サイズ大きくして印刷
その紙をコピー台の上に置き、文字がA4の真ん中になるように紙の位置を調整してコピー
それを掲示していた
その警備員にとってパソコンが使えるとは、「パソコンでモンハンができる」という程度の意味のものであり、Excelやwordの入力ができるという意味ではなかったようだ
あまりにも世間ずれしすぎていて、職場のみんなからは疎まれていたが、本人は自分が優秀だから妬まれている、俺には無意味にアンチが多いと勝手に思い込んでいた
1年ちょっとでバックレ同然で会社に来なくなったけど 近頃よく見かける「ダイバーシティ」という言葉
よくわからないまま、何となくお台場の方にある施設の名称だと思ってた
それがさっき初めて "diversity"(多様性)のことだと分かった
え?
それなら「ディバーシティ」と読むんじゃないの?と思ったけど、それを言うとウザがられるだろうから黙ってた それで一応調べてみると、
ダイバーシティという施設は実際にお台場に存在するらしい。
何か紛らわしい >>33
未だに「世間ずれ」の意味を間違えてるやつがいるのか 外国に行くのに必要なビザとは、クレジットカードのVISAカードのことだと思っていた。
クレジットカードが作れないような人がウチの国に来て、スッテンテンになって食い逃げをしたり、帰れなくなるようなことあっては困るという意味で。
これ1枚造っておけば、“ビザを必要とする国”へはどこでも行けると思っていた。
JCBは決済専用、アメックスはふつうは一見お断りのような高級ホテルを利用するためのカードで、VISAカードを持った上で持つものという認識。 お台場に存在するらしいて……
って思ったけど、都民だから常識レベルで知ってるって思っちゃうのか……
俺も大阪の施設なんてあべのハルカスと通天閣くらいしかでてこねえもんな >>34
グーグルさんは「ディヴァーセディ」と読むね ほぉ〜!アメリカ発音だとそうなるのか 盲点だったな
ワンダイレクションもアメリカではワンディレクション(ダレクション)だったからな 「ぜんじつひょう」って打っても「前日譚」に変換できない〜って思ってググったら
読み方が「ぜんじつたん」だった Z世代はZガンダムの世代のことかと思った
まあそれならゼータ世代か 〇〇市長の松〇って人、ずっと吉本かなんかの芸能人だと思ってた
顔もちょっと芸能人ぽいし、喋り方も関西弁で結構フランクな雰囲気、おカタイ政治関係の人には見えなかった ココスとCoCo壱番は同系列なのかなと思っていた。
ググってみると「全然違うよw」らしい。
和民と魚民とワタミの宅食もググってみないと安心できないね ドイツ語に関する日本人がよくする勘違い
第二外国語などでドイツ語を学習したことがある人なら心当たりがあるだろう
●男性と女性
ドイツ語で男性はヘレン、女性はダーメンである
これを逆に勘違いする日本人が多く、ドイツへ行ったときにトイレの男女を間違えることがよくある
<考えられる理由>
・ヘレンって何か外人の女性の名前っぽいというイメージがあるか?
・一方、ダーメンは、音の響きがダで始まるところが「男性」を連想させるか、
「だめんず」にも似ているしメンは英語で男性という意味でもある
●右と左
ドイツ語で右はレヒト、左はリンクスである
しかし多くの日本人はレヒツを左と勘違いし、右はレヒツでない方だからリンクスとなってしまうことが多い
<考えられる理由>
・これは明らかに英語の影響であろう
レヒツが英語のレフトに似ているからつい左だと思ってしまうのであろう
しかし英語の右・ライトはR、左・レフトはLで始まるように
ドイツ語の右・レヒツはR、左・リンクスはLで始まり、英語と対応しているのである 前スレあたりで熊の子道ネタを書いたものだけど、あれから3回ほど林道を小熊の群れが走ってくる夢を見た。 >>48
フランスでアンリは男性の名前であることを思い出した。
英語風に言えばヘンリーだからね。
最初のHは発音しないのな。 3月3日は桃のセックスの日でエロい事する日だと思っていたが全然違うのな 「当然」ということばは
「当たり前」ということばを「当前」と書いてそれを誤読したもの。どこかで読んだぞ
と思っていたら、真逆だった。昔の中国からある「当然」のほうが元だった。どうでもいい雑学としてどこかに書くところだった。
まさか! 沖縄は内地から見て沖の方に縄のように細長い島だからだと思っていた
正しくは沖は合ってるけど縄は那覇が訛って「なわ」になったらしい (子供の頃、恐竜図鑑を見て)
オヴィラ プトル
ヴェロキラ プトル
と読んでいた。
ジュラシックパークを見るとラプトルラプトルと言っていたが最初は気付かなかった。
それなら逆に、◯◯ラプトルはいっぱいいるのに何故ヴェロキラプトル=ラプトルと専売特許になってるのかと ボンダンスは盆踊り
というのはどのくらい本当なんだろう 人気者で行こう世代なので、ダウンタウン浜田の歌と言えば「幸せであれ」で、有名なチキンライスはあまり馴染みがなくて、もっと昔のものかと思ったら逆に新しかった ウンコとうんちは意味が若干違うと思っていた
(大便全体としてはウンコだけど特に子供や動物がするものをうんちと言うと思っていた)
正しくは意味に違いはないらしい 俺は軟硬いか軟らかいかで使い分けると思っていて、
うんこの“コ”は硬めで“コロコロ”のコ
うんちの“チ”は柔らかめの”べっチョリ”や“ねちょねちょ”の語感から取られたと思っていた。 >>69
おっぱいだって本来幼児語だけど、もう全年齢で使ってるしな >>69
知人が方言でバッコと言っててその響きから馬糞をイメージしたけどピアニシモ状態でもバッコと言うそうだ >>70
そう思うし、うんちは子ども向けともどちらも感じるかな
あと、うんちは関東の言葉かな?とも一時思った。 あとそういうので言うと鼻から出てくるものって何て呼ぶべきか迷う
鼻くそはある程度の硬さがあったり塊という感じで、鼻水は花粉とかの影響で本当に水っぽくトロ〜って流れてしまう透明のやつという感じで、その中間の、最も一般的とも言える鼻から出る物の相応しい呼び方が分からない。
俺は「鼻」と呼んでる… ウンコの正しい仕方は、ソフトクリームを造るように腰を回して1本のをマンガのようなトグロ状にし、便器等に汚れがなるべく広がらないようにするんだろうだが、子供の頃から成功したことがない。
トグロ状を目指すのは勘違いじゃないよねぇ? 学校で洟らっていないし、なぜか変換できない。
はなみずででた 洟というのか!知らなかった
じゃぁ「ハナが出る」でいいんだな うむ、「洟が垂れる」だからな
鼻が垂れたら大惨事じゃ ギョウザ、とうがらしは「鮫子」「唐幸子」と書くと思っていた。 2ちゃんねる時代からもうン十年この匿名掲示板を愛用してるから、もちろんひろゆき氏のことは知ってたけど、なんか変な風に勘違いしてたことに最近気付いた。
正直スマンかった。 >>74
一般的な粘度のを鼻水、花粉症とか水っ鼻は「鼻汁」と俺は呼んでいる 朝ドラの主題歌を歌ってる歌手のAIをずっと「エーアイ」だと思っていた
「アイ」だったんだな >>84
それぞれ洟水、洟汁が正解
鼻水、鼻汁は常用漢字による代用許容 「パプリカ」のFoorin、フォーリンだと思っていた 「リベラル」
リバティーと同じ語源だろうな。
自由か。自由主義というと、自由民主党寄りなんだろうな
どうも違うらしい。下手したら逆っぽいらしい。
自由民主党のうち(大昔の)自由党の部分寄りなのかな。
生まれてなかったから知らんけど わさび同様に、生姜は日本独特の食文化だと思ってた(あと胡麻とかも)
ジンジャーエールを知ったときは海外でも生姜を使った飲食品があるんだなとちょっと驚いた
飲んでみたら全く生姜の味がしなかった エビデンスとは「海老なんです」の鉛だと思っていた
例文 寿司屋で 客「大将これ何?」 大将「海老でんす!」 >>91
「なん」どこに行った?
「海老です」の訛りならわからなくもない 電気マッサージ機とは、普通に肩とかをマッサージするものかと思った ロシアのしんこうと聞いて、
ロシア正教だったっけ?と思う ロングブーツかと思ったらロンドンブーツというものだったらしい。
どう違うのかわからないが ソウルフードとかソウルミュージックは韓国の文化だと思っていた >>93
いや、普通に肩とかをマッサージするものだよ >>97
英語を知らん人はそういう勘違いするらしいね。
そもそも綴りも発音も違うのに。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています