やはり和訳は難しくて差がつく要素満載ですね。

構文の取り方にミスがなければ意訳が下手でも減点で済むけど、
英文のルールを逸脱して辻褄合わせのような訳を書くと容赦なく0点に
なるかもしれないので、まず直訳→制約を守った上で意訳とするべきか。