X



この英文訳してクレメンス
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 15:48:00.05ID:9IKmqEy6
Over 30 years in the industry have given us a lot of experience serving organizations such as yours .
0002名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 15:52:53.74ID:TLwTQ5wJ
しこしこしたらいっぱいでた
0003名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:04:33.74ID:9IKmqEy6
主語どこ?
0004名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:04:53.49ID:9IKmqEy6
主語どこ?
0005名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:05:24.19ID:DKhx35Y2
>>2
意訳したら割と合ってて草
0006名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:06:56.47ID:DKhx35Y2
>>2
もしかしてネイティブの方?
0007名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:09:25.31ID:BBVnAM8R
>>3
周りの文は?
0009名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:22:19.25ID:xA4XkmxD
serving organizations
0011名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:25:42.00ID:xA4XkmxD
M V S の倒置形じゃないかな、、、?
0012名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:26:24.06ID:JJmy8JMp
SVOOのSの省略
0013名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:28:43.10ID:9IKmqEy6
>>12

たぶんこれや
0014名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:38:35.13ID:BBVnAM8R
普通にOver 30 years in the industryが主語の無生物主語構文やろ
文型はSVOO
yearsやから複数なんやろけどin the industry付いとるから複数でええのか迷う
0015名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:46:48.98ID:DKhx35Y2
>>14
前置詞句はSにならんぞ
0016名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:48:04.48ID:BBVnAM8R
>>1
30年以上業界に携わることで貴社のような組織に務める沢山の経験ができました
0017名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:49:16.46ID:DKhx35Y2
ワイは倒置やと思う
0018名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:51:10.68ID:/3DOscz3
普通に倒置だろ
気づけや
0019名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:52:28.16ID:DKhx35Y2
>>18
14みたいなやつらしかおらんのやろお察しやで
0020名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:54:37.28ID:u7T++HqM
文脈が分からんから訳語選定がうまくいかないが、完全直訳してみると、こんな感じ。
この事業における30年以上が、あなた(のもの)のような組織に役立つ多くの経験を私たちに与えてくれている。
Over 30 years (30年以上)がSであるSVOO構文。
0021名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:57:25.04ID:+qKHTyxq
言葉は文脈で解釈するもんやで
多少文法がおかしくても、文脈と常識で意味が通じるもんだ
数式じゃないんだからな
0022名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 16:59:09.53ID:BBVnAM8R
>>15
前置詞句も主語になるやろ
Through the wood is the nearest way.
Above the cloud is difficult for us to see.
Over 30 years have passed.のような感じなら言いそうな感じがする
複数になったのは30年という長さの強調かな
0023名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:05:39.44ID:BBVnAM8R
手元にあった『表現のための実践ロイヤル英文法』にも載ってた
144〈前置詞+名詞〉の用法
144C 名詞用法
形の上で,〈前置詞+名詞〉を主語にした文を作れることがある。
Through the woods is our recommendation. 以下略
0024名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:07:04.11ID:Z/Lmy8sX
複数形になってるのはFive years have passed since he died.みたいなのと同じで1年1年に意味があるから、「5年」っていう一つのまとまりで考えるのではなくて、「1年」が五つ分で考えるのと同じ
0025名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:10:21.61ID:BBVnAM8R
>>24
ワイもそれググってでてきたわ
0026名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:22:20.73ID:JJmy8JMp
結局何なんや気になるわ
0027名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:29:24.46ID:BBVnAM8R
>>26
>>16の訳でええやろ
不自然と思うならもう少し熟れた日本語にしてクレメンス
0028名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:35:05.88ID:DKhx35Y2
>>23
Cになることは知ってたがSにもなるとは
これはワイの知識不足や
すまんなワイが悪かった
0029名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:40:06.51ID:BBVnAM8R
>>28
ええんやで
おかしいと思ってググることがでけへん時点でお察しなんやから
0030名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:41:44.01ID:DKhx35Y2
>>29
全くやな
煽るだけじゃ話にならん
0031名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:43:57.39ID:9IKmqEy6
日本語訳みたら
「この業界で30年以上にわたり、貴社のような組織へサービスを提供してきた豊富な
 経験があります」ってなってるけどこれはどれが主語なん?
0032名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:46:27.23ID:DKhx35Y2
>>31
上の例とその訳を見るとover 30 yearsやないか
0033名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:48:30.72ID:DKhx35Y2
これは新しい学びやな
どこかの大学で出たやつなんか?
0035名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:51:27.20ID:9IKmqEy6
>>33

某TOEIC対策用のリーディングの文章から


>>34

グーグル翻訳じゃないよ
0036名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:53:40.82ID:BBVnAM8R
>>31
日本語訳あるんかい
熟れた訳やなあ
微妙やけどhave givenあるから主語はover 30 yearsやな
serveの訳出はサービス提供か
have got(ten)と同じようにhaveのような訳にしてええんやな
勉強になったわ
0037名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 17:55:48.46ID:BBVnAM8R
>>34
お前の訳もそんなに間違うてへんで
0039名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:00:16.84ID:9IKmqEy6
over 30 years が主語なんか?

サービスを提供した人など(主語?)が書かれていないように見えるけど
0040名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:00:47.51ID:u7T++HqM
ま、全体の文脈のなかではそうなるのかな。
全体の文章を見てみないと分からないね。
0041名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:08:28.14ID:DKhx35Y2
>>39
無生物が主語の時は主語を副詞的に人称の目的語を主語として訳すことがよくあるんや
直訳すると
業界での30年以上(の経験)が私たちにあなたたちのような組織を奉仕する多くの経験を与えてくれた
になる
0042名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:09:27.07ID:BBVnAM8R
>>38
>>36に書いたようにS give(V) IO DO.をIO have DO because of S.に直して訳したんやろ
確かにグーグル翻訳でそれ出てくるけど誤訳とは言えない
I have a pen.をI have gotten a pen.と言うのと同じ要領やな
give感出したいなら「30年以上業界に携わることで」にした方がええと思うけど今度は日本語は少し不自然になる
0043名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:14:46.15ID:O+1J1yms
Over 30 years in the industryが主語
無生物主語の文を訳すときは主語と目的語を入れ替えて訳せと高校で習うだろ
0044名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 18:14:57.11ID:9IKmqEy6
>>41

たぶんそういうことやな


前置詞句が主語にならないって思い込んでたし、しかも主語が無生物主語だから主語っぽく
訳されてなくてわからんかったわ
0045名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 19:55:40.21ID:0F+9F5LS
産業が私たちに与えた経験は〜
みたいな意味の文かと思ったわ。industryに業界って意味があるん知らんかった。もっと勉強せんとあかんな。
0046名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 20:56:42.31ID:Nc6mw8MD
>>44
前置詞句は補語になることはあっても主語にならないはずなんだが
今度講師に聞いてくるわ
0047名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:00:04.09ID:Nc6mw8MD
いや倒置やんか
0048名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:15:11.81ID:Nc6mw8MD
調べたら前置詞句が主語になることあるんやな…
でもそれで考えても品詞分解出来んわ
0049名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:16:23.53ID:Nc6mw8MD
あーわかったわ
勉強になった
0050名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:22:06.47ID:Nc6mw8MD
ちなみに無生物主語を副詞的に訳出するのは別に無理にやらなくてもいいぞ
減点はない
0051名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:23:08.75ID:u7T++HqM
>>46
原則としてはその理解でいいと思う。
この場合の、over+数字+名詞の形は、(over+数字)+名詞と考えて
(数字を超える)名詞という理解でいいんではないか。
辞書にははっきりと載ってないようだが実際の英文ではよく見かける。
 
0053名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:34:23.65ID:BBVnAM8R
>>52
その教材どこの?
わざわざならへんと教える理由が分からんな
>>23で書いたけどロイヤル英文法には載ってた
一種の省略と考えることもできる
0054名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:38:26.62ID:Nc6mw8MD
>>53
講師のオリジナル教材
何冊も本出しててどれも好評な人気講師
前置詞句が補語になることはあるっていう説明の前フリ部分ね
省略?主語の省略ってこと?
その見方はちょっときつい気がするわ
0055名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:41:59.89ID:c1qmtvNi
学生は知らなくていい事項
0056名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:46:57.90ID:u7T++HqM
文法的なことで議論するのは有意義だとは思うんだが、>>1はその文章は
TOEIC教材のものだと書いているので、TOEICの文章についていうと、
TOEICでは文法や構文が複雑・煩雑な表現は出ない。慣用的に使われてる
んだが受験生になじみがないものが難しく感じるんだと思う。
TOEICは時間との勝負なのでいちいち日本語にしてたら絶対に間に合わないので
頭から英語のまま情報を拾っていくみたいな感じになる。
0057名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:54:31.79ID:BBVnAM8R
>>54
いや主語が元々不定詞か何かやったということ
例えばThrough the wood is the nearest way.ならTo go through the wood is the nearest way.
予備校講師の説明なんてのは全てを網羅しとるものやないんや
ガチの研究者が講師やっとるのはたまにあるけど
そいつは授業中にクジラ構文について書いた自分の論文配ってた
0058名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 21:57:41.79ID:BBVnAM8R
>>56
せやな
ビジネス英語やから慣用的な表現が多いんやろな
前置詞句を主語にするのは割と頻繁に出てくる
不動産広告に多いらしい
0059名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:00:55.98ID:Nc6mw8MD
>>57
なるほど!
0060名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:19:47.25ID:TPPadWJk
>>1
受サロ民って偉そうにしてる割にバカ多いんだね。これはServing以下が倒置の分詞構文で、前半は無生物主語構文だと思います。なるべく自然に訳すと「あなたの組合のような様々な組合に従事しながら過ごしたこの業界での30年間は私に沢山の経験を与えてれました。」です。
0061名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:20:27.20ID:TPPadWJk
>>1
受サロ民って偉そうにしてる割にバカ多いんだね。これはServing以下が倒置の分詞構文で、前半は無生物主語構文だと思います。なるべく自然に訳すと「あなたの組合のような様々な組合に従事しながら過ごしたこの業界での30年間は私に沢山の経験を与えてれました。」です。
0062名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:25:09.59ID:BBVnAM8R
>>60
つまりexperienceとservingをぶった切るんか?
無理あるやろそれは
0063名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:28:14.59ID:c1qmtvNi
>>61

SVOOでそんな倒置ありましたっけ?
0064名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:33:51.27ID:c1qmtvNi
わかりやすく言うとさ
Ten years have passed since my grandfather died.
みたいな文章中学生でやるじゃん
これがten yearsにoverがついても問題ないでしょ
そういうことや
0065名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:40:08.46ID:zTcm7W0b
>>61
たしかに分詞構文の可能性はなくはないけど、それは前後の文脈に依存するし、単体でこの文だけ見たら
0066名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:41:29.09ID:zTcm7W0b
>>65途中で送ってすまん
単体でこの文だけ見たら判断できんから、まあコロンもないし現在分詞ではなかろうかというのが私の意見です。
0067名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:42:59.14ID:/3DOscz3
>>62
そこが引っ掛けなんだと思うぞ
って言うか最初の方でみんな倒置って言ってtるのに何を議論してんの
0069名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:51:56.48ID:/3DOscz3
>>68
30年間その業界で、あなたのような組織で従事することは、私たちにたくさんの経験を与えてくれました。
こんな感じになるんじゃない?
0070名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:52:20.17ID:BBVnAM8R
>>67
TOEICの文章でそんな引っ掛け作ってどうすんねん
倒置説唱える人はどういう倒置か説明よろ
0071名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:52:43.62ID:zTcm7W0b
>>67
倒置は意味わからんのだが。serving以下が主語って言いたいんか?それならhaveはhasになるはずやろ。
0074名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 22:57:34.58ID:BBVnAM8R
>>69
Working in an organization like you in the industry for 30 years has given us a lot of experience.
0075名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:05:16.63ID:Nc6mw8MD
haveとhasのことが指摘されてるけどせっかく長文書いたから投下するわ

「貴社のような様々な組織に務める」
って解釈はどうにも不自然だと思うわ

「貴社のような様々な組織にサービスを提供する」
ならサービスを提供する相手になる組織は同じようなニーズ(サービス)を求めてる組織なわけだから「貴社のような」って表現に妥当性があると言える

でも「貴社のような様々な組織に務める」ってよくわからなくないか?
「貴社のような様々な組織に務める」ってつまり「様々な貴社と同じような組織に務める」ということ
同じような組織を渡り歩いてもあまり意味がなさそうに思うし問題集の文章としても不自然でしょ
退社した会社に「様々な貴社のような組織に務めてきたのがいい経験になりました」って言ってる状況もよくわからない
0076名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:11:19.24ID:/3DOscz3
>>71
ほーん確かに
見落としてたわ

>>74
お前は意味不明だわ
前置詞を伴った副詞句は文のどこにでも入れるぞ
0077名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:11:55.02ID:BBVnAM8R
>>75
せやな
そこワイが訳出間違えたところや
よくよく考えると組織複数やから話し手は組織相手にサービス提供しとると解釈した方が意味通る
ちな倒置説は論外
0078名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:14:35.26ID:BBVnAM8R
>>76
副詞句どれや?
a lot of experience doingを破壊するアホは何やってもダメ
0079名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:21:31.63ID:/3DOscz3
>>78
in the industry と over 30 years だよ
そんなに言うんならお前の訳書いてみろ
0080名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:29:53.09ID:BBVnAM8R
>>79
副詞句も自由に移動でけへんやろ
節の中に限られる

>>75を受けて改訂版の訳
30年以上業界に携わることで貴社のような組織にサービスを提供する豊富な経験が得られました。

で倒置て何や?
experienceのcollocation破壊魔はhaveの理由説明せえや
0081名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:35:04.22ID:TPPadWJk
>>63
伝わりづらいのかもしれませんが、文を直すと以下のようになります。
serving organizations such as yours, over 30 years in the industry have given us a lot of experience.
倒置って言い方が悪かったのかもしれませんが、このように分詞構文が使われているのを洋書でよくみかけますよ。
0082名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:38:39.28ID:BBVnAM8R
>>81
その洋書とやらから似たような例文示せ
0083名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:41:27.55ID:u7T++HqM
>>81
文脈によってはそういう解釈も可能かもだけど、一般的には分詞構文の意味上の主語は
文の主語に一致する(例外もある)。
0084名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:42:06.90ID:zTcm7W0b
>>81
この手の文は多いし君がたくさん勉強してるのも分かるけど、最後のexperienceに修飾するものが何もないのは訳した時におかしいて感じるはず。
0085名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/03(火) 23:46:52.59ID:/3DOscz3
>>80
だから一つの節であってるだろ
それとキミの訳文はちょっと不自然だと思うぞ
貴社のような組織にサービスを提供する豊富な経験
ってちょっと不自然じゃないか?
0086名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:03:17.60ID:lbzL6e8a
>>85
どこが不自然なんや?
30年以上業界に携わってきたので我々は貴社のような組織にサービスを提供してきた豊富な経験があります。
ほんでcollocation破壊魔はhaveどうするんや?
0087名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:33:52.17ID:kZEYGkZ+
>>82
正気ですか?時間がかかりすぎるのでやめときますよ。

関係ないですけどすっごくおススメの洋書があるので是非読んでください。
ジャレッドダイアモンドさんによる、『guns germs and steel』です!
感銘受けた一作です。
0088名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:44:34.01ID:lbzL6e8a
>>87
ワイ翻訳で読んだわ
今はDamasioの本読んでる
前置詞+名詞を無生物主語にする無理にcollocation破壊する無理を重ねるのはよう分からん
0089名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:47:37.40ID:Fqzt0zyz
>>86
動詞が現在進行形なのに「経験があります」で締めたらおかしいだろ

serving organizations such as yours Over 30 years in the industry have given us a lot of experience
の順で訳すのが一番自然だと思うけどな
0090名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:51:00.49ID:Fqzt0zyz
間違えた
現在完了形
0091名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:51:00.66ID:kZEYGkZ+
>>88
Over thirty years in the industry(その産業での30年間)を主語と捉えることにどのような問題があるのですか?

あの作者知見が広すぎますよね。
世界が現状に至った理由をなんとなく理解できたような気分になれますよね。
0092名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:54:29.51ID:Yh8n3exe
>>91
Over thirty years serve organizations such as yours.とはなり得ないぞ。
結論から言うと分詞構文ではない。
0093名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:55:23.26ID:e7o4S87a
前置詞句が主語になるなんてあるんだな
前置詞句→動詞って来た段階で普通に倒置かと思ったわ
意味的に仕方なくover付けたけど30 yearsが主語、みたいに考えると個人的には納得感ある
over調べたら形容詞用法なんてないけど無理矢理
英弱でごめん
0094名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 00:58:51.57ID:Yh8n3exe
>>93
Over 30 yearsは、この場合は前置詞句ではない。
30 yearsの30年を30年超にするためにoverを付けたもの。
類例:
over 100kg class :〔柔道の〕無差別級、100キロ超級
0095名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 01:01:38.15ID:MiQox+ub
>>94
じゃあ俺の無理矢理の考え方で文法的に合ってるってことか
0097名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 01:06:55.67ID:HBE9nv98
>>96
レス読んでる?
0098名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 01:10:00.70ID:lbzL6e8a
>>89
現在完了形やからええやろ
>>91
無生物主語はそんなに問題は無い
初見で違和感あるけど確かに「業界での30年間超」と逐語訳すると主語になりそうな感じがする
a lot of experience doingは一纏まりに思えるからばらすのにはそれなりの理由が必要やね
ジャレド・ダイアモンドはほんまに凄い
>>94
どちらかというとonlyに近い感じかな
0099名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 06:52:29.24ID:F1ShUfl2
Over 30 years in the industry have(has)が文頭にきてる英文を検索した
数は少ないけどすべてOver 30 years in the industryが主語になってるっぽいので
>>1の英文も多分そう

訳)30年以上この業界にいたおかげで、たとえばあなた方のような組合のお手伝いを
させていただくといったような様々な経験をすることができました。

訳)この業界に30年以上いたので、たとえばあなた方のような協会に貢献させて
いただくといったような経験などもすることが出来ました。
0100名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 06:53:49.41ID:F1ShUfl2
一応検索した英文、長文すみません

Over 30 years in the industry have taught him what it is like to be a forerunner.

Over 30 years in the industry have given us a breadth of experience that's hard to match.

Over 30 years in the industry have allowed us to hone an attentive, one-on-one service
that inspires confidence in our clients.

Over 30 years in the industry have not altered her determination to be the defender of
EJA's customers; a tradition at Eyton-Jones.

Over 30 years in the industry have shown Darren Johnson that you can't plan for
everything, especially not the presence of rattlesnakes at your event.


Over 30 years in the industry has given me great pride and inspiration.

Over 30 years in the industry has allowed us to negotiate incredible rates with all the
top carriers.

Over 30 years in the industry has made us experts in manufacturing modern
commercial furniture.

Over 30 years in the industry has given us the opportunity to perfect a product that
comes with all the bells and whistles that your artificial grass should.

Over 30 years in the industry has provided Coosa Creek the ability to grow with the
demands of our customers and expand our product offerings to encompass all aspects of
apparel decoration.

Over 30 years in the industry has lead to a wealth of knowledge, and has helped to build
a reputation of supplying some of the best brands, for every level of golfer.
0101名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/04(水) 20:08:33.76ID:q8KmUgCr
>>51
なるほどーそういう考え方するんか
勉強になる
0102名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 00:56:44.03ID:iisBkkn2
serving〜が主語の倒置なら動詞はhasになるんじゃない?
後、前の人も書いてたけどここでのoverは前置詞じゃなくて副詞だと思う
0103名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 09:19:06.92ID:21urf2h/
(Over) 30 years (in the industry) have given us a lot of experience <serving organizations such as yours>

これでOK?
0104名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 11:22:55.44ID:QTP77BG/
>>102
一応前置詞扱いらしい
Over as a preposition
Over with numbers
Over means ‘more than’ a particular number, or limit:
There were over 100 people at the lecture.
If your hand baggage weighs over 10 kilos, you must check it in.
She couldn’t enter the competition. She was over the age limit.
0105名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 13:49:09.66ID:daXSTW3v
>>104
その例文でいうと、There were over 100 people at the lecture.のoverは前置詞だけど
Over 100 people were at the lecture.のようにすると、overは前置詞ではないと思う。
100はpeopleを修飾する形容詞と考えて、overはそれを修飾する副詞ということでいいんじゃないか?
いずれにせよ頻出表現なので主語として使われる例を知っておいたほうがよい。
0106名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:10:03.72ID:QTP77BG/
>>105
CambridgeのEnglish Grammar Todayから引っ張ってきたわ
There be構文はbeの次に名詞に相当する語句が来るやろ
頻度系副詞等を無視すれば
There be構文にしてもしなくても前置詞+名詞でええねん
Over as an adverbのとこには先のような例文載ってへん

Over as an adverb
We can use over as an adverb to talk about movement above something or someone:
We were sitting in the garden and a huge flock of geese flew over. It was beautiful.
Over as an adverb can mean ‘to someone’s house’:
Would you like to come over and have dinner one evening? (to the speaker’s house)
Over and over (adverb phrase)
Over and over means ‘repeatedly’, ‘many times’. It often refers to things which people do not want to happen:
[adult to a little child]
Stop it! I’ve told you over and over not to play with the radio!
0107名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:41:38.34ID:daXSTW3v
↓の例と同様の理解でいいと思う
over 100kg class :〔柔道の〕無差別級、100キロ超級
0108名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:46:00.17ID:daXSTW3v
たまたまさっき見てた英文で↓のようなのが出てきたが、これも同じような例だな
Over ten months later, I put forth .....
0109名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:51:33.05ID:daXSTW3v
1つの考え方としては、overを抜いても文として成立するかどうかで判断してはどう?
overが前置詞なら、overを抜いたら不完全な文になるはず。
だから、さっき俺が出したthere areの例は例としては不適切だったな。
0110名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:56:19.13ID:QTP77BG/
>>107
それ成語やろ
over as a prefixに近い
100 kgは1語にでけへんからseparateになった感じかな
prefixとしての用法はseparateにならへんけど
似たようなもので1語なのはover-sixties
There be構文的に>>105は難ありやね
0111名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/05(木) 15:59:15.34ID:daXSTW3v
自分で辻褄のあうように理解できればそれでいいと思う
0112名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/06(金) 11:40:34.78ID:5YQPC20l
こういう真面目なスレこそまとめるべきやろなあ
0113名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/06(金) 16:24:41.25ID:A/QxWOOz
内容からして口語を文章にしたんだと思ってる。
それなら、前から読んで理解できる形式じゃないといけない。
30年以上にわたり(どこかの)産業界において、貴社のような組織に貢献する経験というものを提供してきた。
つまり主語は私(あるいは私の会社かな)の省略。
口語でないなら前後がわからないとなんとも。
0114名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/06(金) 16:30:23.99ID:A/QxWOOz
giveを提供って約したらわかりにくいな
提供された経験を蓄積してきたから、我々には優れた点がありますという広告的内容
0115名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/06(金) 17:42:50.64ID:5YQPC20l
>>113
無能晒してんなあw
口語でよくある主語の省略(欠落)はSounds great!のような主語が自明な時やろ
それで動詞が先に来るのが自然に聞こえるんや
それにhave givenの目的語はusやで
主語「私」て「私」が「我々」に何を与えるんや
素直に前に来るものが主語でええねん
0116名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/07(土) 17:55:26.22ID:3Our0aES
>>113-114
無能晒しage
0117名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/07(土) 18:14:39.41ID:/yXlxhEW
予備校講師最強って感じました
0118名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/07(土) 18:17:40.09ID:3Our0aES
>>117
どゆこと?
0120名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/09(月) 23:24:43.45ID:9cIF+WGK
別の解釈できる奴出てこい
論駁したるで
0121名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/10(火) 00:17:14.12ID:pl3ZBMV6
“Being in the industry over 30 years”が本来の主語だけど、“Being”が省略されるとともに、「30年以上」という長さを強調するために、“Over 30 years”を前に持ってきたのだと思います。Inを冒頭に持ってくると、この場合は違和感がありますしね。
この程度の文章だったら、SVOだのSVOCだのと難しく考えずに読解すればいいと思います。
0122名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/10(火) 00:51:43.32ID:9A4B6mo2
フィーリング読解かwww
0123名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/10(火) 22:29:58.13ID:wkImqb/B
>>121
ワイとあまり変わらん解釈やな
0124名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/11(水) 00:47:12.04ID:JWZ+FTsL
>>121
それだと30年「以上」にはならんし、英文法を完全に無視した独りよがりの解釈
0125名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/11(水) 06:55:22.63ID:zvbPrjat
>>121
強調で前に出るという部分は首肯しかねる
>>124
お前の解釈は?
0126名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/11(水) 13:04:54.68ID:hKDWcMFS
文法・解釈の問題集では知らないけど実際は長文中の文を訳せと出題されるはず

〜.
(何かが森の中へ走って行った。)

Into the woods ran the rabbit.(構文150)
森の中に走って行ったのはウサギだった。
(Into the woods) ran【V】the rabbit【S】.(元文 The rabbit ran into the woods.)

主語・動詞倒置
話手・書き手はこの構文を用いて自分の目の前で展開される出来事を生き生きと描写する。〜(ry

これが原則で正しい

ロイヤル英文法みたいな厚いのにはのっているというのは
前置詞句を名詞相当語句を主語扱いするという主義
Into the woods【S】ran【V】the rabbit【C】.
と解釈すれば楽だと

(1)To solve the problem is impossible.
(2)Near the fire is warmer.
火の近くはもっと暖かいですよ。
(3)After four is OK with me.
4時以降ならOKです。
この3文なら違和感ない、よく見るのは(1)だと思う。(2)(3)はあまり見ない、これは倒置か〜と
でもto 〜が名詞として使えるのは英語学習者だけなくネイティブに取ってもあたり前になっているがよく考えると元は前置詞句

(1)To solve the problem is impossible.  →(1´)It is impossible to solve the problem.
であると考えるとああそうかと思えると
(2´)It is warmer near the fire.
(3´)It is OK with me after

つまり>>1の文のOver〜が主語と考えて問題ない、倒置でも名詞相当語句でも、どっちでも合っているということだ
0127名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/11(水) 13:37:20.47ID:zvbPrjat
>>126
Into the woods ran the rabbit.は倒置として解釈するしか無いやろ
走った(自動詞)のはウサギなんやから
この文はMVS以外に解釈の仕様がない
森の中の状態は走らんやろ
それと反対の例文が>>1で倒置と考えると主語が無くなる
中間に当たるのがCVSの文
Through the woods is our recommendation.
0128名無しなのに合格
垢版 |
2019/09/14(土) 19:53:03.60ID:SBDpAEu8
ワイを論駁できる奴おらんようやね
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況