ワイ英語偏差値(たったの)70、洋画のセリフが9割以上聴き取れる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
聞き取れる、でも、何言ってるかわからんときある、だろ?
方言とかスラングとか入試に出てこないイディオムとか、
日本でやってないテレビの主人公にひっかけたネタとか
売ってない商品の話とか 方言と言ってもイギリスやオーストラリア?は普通に聴こえる
アフリカ系?でギリ
スラングはその都度調べてるから今はもうよく出てくるのは分かる
小ネタは元ネタ分かるの(日本でも流行ったような有名作品)が多いけど
分からなくても何か元ネタあるんだろうなと思いながら観てる
とにかく楽しい 筆記184だったけどリスニング36点だったし何も聞き取れない アマプラ入ってるならTedとか聞いてみ
スラングの嵐やで トランプの英語は分かりやすくていいな。
教材にすればいいのに。
オバマの演説は教材になってたけど。 逆に日本人が棒読みで言う英語って聞き取れる?
個人的にアイダホ訛りよりキツイんだけど 英検準一の二次対策で自称一級のカタカナ英語講師に短期的に見てもらったけどひどかったわ
結果合格点丁度で受かったもののマジで聞き取りにくかった 普通逆じゃね?
テレビとかで英語にして洋画流しっぱなしにしてて、ある俳優だけすげえ聞き取りやすくなって
「なにこれ? なんでこいつだけこんなにわかりやすいんだ?」
と思って顔を上げたら日系俳優だった時のしょぼん感
あとインターネットでトークレディオ聞いててインタビューで
お、なんか今日サクサクわかるな、俺もリスニングの腕を上げたかな
と思ったら案の定日本人とかね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています