I don’t want to live while I have as less things as possible. Of course, if I have less things, I can save more money. But if I have more things, I can experience various things. I think that it makes my life more worthwhile.
無理に2つも書こうとしたせいで小学生レベルの稚拙な文章になってる 0015名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:42:23.29ID:GtuIvRGl>>13 あと、>>9の言うとおり、英作文で自分の意見を書くときは客観的な根拠がなきゃまともに採点されないよ 0016名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:47:39.07ID:90naj5kD I want to live a simple life and everyone should do so. The modern lifestyle that we need a lot of resources has been devastating our planet. If we live simply, we can reduce the waste in our lives. It might be a good measure to solve the environmental problem. 0017名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:48:31.84ID:7E1KZeQt>>14 なるほど!ありがとうございます 片方にするっていう考えが思いつかなくて無理に詰め込んだら具体例入れられなくなりました…実力不足。 0018名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:49:38.32ID:7E1KZeQt>>16 すごい!! めっちゃ読みやすいし理解しやすい! 0019名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:50:24.49ID:7E1KZeQt あー英作文もっと前から勉強しとくべきだったなー これせめてgrade Cだったら偏差値70のったのに… 0020名無しなのに合格2017/11/30(木) 17:58:28.64ID:9Y1vjeiK > I don’t want to live while I have as less things as possible. > Of course, if I have less things, I can save more money. > But if I have more things, I can experience various things. > I think that it makes my life more worthwhile.
また、ものをthingsという単語で表してしまうのは余りにも大雑把だねぇ。 thingsというのはとても曖昧な意味を持つ単語なんだよ(things I want to doとall the things around me だと、同じthingsでも前者は「こと」、後者は「もの」だよね。 thingsは「それら」という漠然なものの指し方だというイメージを持ってね)。 ここではハッキリと「持ち物」、「所有物」という意味を持たせたいから、possessions、property、belongings という単語を登場させたいね。もちろんthingsには物という意味もあるから使っても問題ないけど、 これらのハッキリと物だと分かる単語を入れた上での話ね。そうすれば後は文脈からthingsが物を指すことは明白になるから。
>(1行目)I don’t want to live while I have as less things as possible. 「I don’t want to live」と「as..as」を何とかくっつけたかった気持ちは伝わってくるけど whileはここで使ってしまうと意味不明になってしまうよ・・。 (例)I don’t want to sleep while he is awake. = 彼が起きてる間は寝たくない。 このようにwhileは「間」という意味を持つから、「as..asの間は生きたくない。」という意味になってしまう。
この1行目を書きたいなら、こう書くべきだったね。 I don't want to live with as less things as possible.
また、I don't want toという言い方はちょっとキツめな言い方で、 人によってはカチンと来ることもあるから(例えばその人がミニマルな生き方をしていて 全否定されたと思ったりすることもある)柔らかに言うとネイティヴっぽいよ。 in my opinion(私の考えでは)、I am skeptical of ...(私は...に懐疑的である)とか。 小生なら、Living with least belongings is just not my style.と書くね。
>(2行目)Of course, if I have less things, I can save more money. >(3行目)But if I have more things, I can experience various things. 受験の鉄則どおり短い平易な文にまとめて減点を減らすよう努力してるね。 でも、ここは「Butで文章を始めてはならない」という英語の約束を破ってしまってる。 ここはButをHoweverに言い換えれば問題なかったよ(文章の初まりのButはHoweverに言い換えよ!)。 ただし、2〜3行目は簡単な内容なので1行にまとめられる実力は欲しいね。 気になるのが3行目で「things」を違う意味で繰り返してる部分。 「違う意味」のものをあえて「同じ言葉」を使って指す「言葉遊び」はwitの見せ場として よくspeechで場内を沸かせるネタになるんだけど、この文章ではいかんせんthingsが そういう類の単語ではない(意味が曖昧で広すぎる)ので、そうは誰も受け取れない。 ここは、 You can save some money by not buying things, but at the same time, you will miss all the fun and experiences you could have with those. とでもしようかね。
>(4行目) I think that it makes my life more worthwhile. ここのitが何を指してるのかちょっと曖昧(というか大雑把にitを使いすぎてる)なのと、 worthwhile(=やりがいがある)の意味が言いたいことと合ってないかな、というのが気になる点。 ここは、I believeを使って、最後を力強い主張で締めくくっておこうかね。 I believe my properties play a great part in enriching my life. 0032名無しなのに合格2017/11/30(木) 20:36:51.95ID:7E1KZeQt>>30 んーでもそれだと自分がどっちの意見かわからなくならないかな? 一旦反対をちょっと持ち上げといて、でもやっぱこっち!みたいな協調をしてるつもり 0033名無しなのに合格2017/11/30(木) 20:38:33.55ID:7E1KZeQt>>31 めっちゃ詳しくありがとうございます! 言葉を適当に選びすぎてました…! やっぱり内容は別に矛盾してないですよね? 文法や表現で減点される分には全然構わないのですが内容の矛盾という理由での大幅減点は納得いかないです。 河合塾の講師に聞きに行こうと思います! 0034名無しなのに合格2017/11/30(木) 20:59:42.07ID:9Y1vjeiK>>32 >一旦反対をちょっと持ち上げといて、でもやっぱこっち!みたいな協調をしてるつもり 小生も、それを読み取ったから、矛盾はないと判断したよ〜。