X



英作文を皆でやっていくスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 17:26:17.82ID:/kzhzcXn
講評とか互いにしたり、あるいは出題とかしてほしいです
私から一題

科学者たちが正しい答えに至る道は、最短距離の直線道路だけではありません。彼らはたくさんの失敗を冒すことを恐れないのです。それだけが、正解に至る唯一の道だからです。ただし、失敗の原因をじっくりと精査することを忘れません。(阪大)
私の回答はこれです、ボロクソに言ってください
Scientists don’t always seek efficient ways when they try to find the truth.
Instead, they are never afraid of mistakes no matter how many they are, because they have no other way. However, they never fail to look into their mistakes and find what caused them.
0002名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 17:34:44.10ID:4jVJ1Lnj
迷惑なスレなので早く落ちるようにsageておきます。
二度とスレッドを立てないこと。
0004名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 17:52:29.42ID:pPknxN5K
1. 日常会話に用いられる英単語の大部分は,たぶん諸君の知っている単語だろう。 しかし,ほとんど考えないでその語を口に出せるほど慣れるには,ただ不断の練習 による以外はない。

1. Most English words you use in your daily conversation are presumably those you know. However, in order to be so accustomed to using them that you can speak without much thought, you have no options but to practice it constantly.

俺からもこれで
出典大学は不明だけどネットで問題ぐぐりゃわかると思う
0006名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 17:58:49.75ID:pPknxN5K
>>1
ちょっと不自然に思えたからNo matter how many they areでググったけどヒットしなかった
No matter how many (名詞) they are って使い方が一般的っぽいね。
俺だったらregardless of the number あたりで逃げてるかな
0007名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 18:12:07.04ID:RDU+PlNS
>>1
科学者は恐れない のくだりは
afraid to make a lot of mistakesで良くね?
あと原文を崩しすぎ感がある
最後の文は失敗の原因を精査するだから
inspect what caused mistakesでいいのでは
0008名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 18:35:55.53ID:/kzhzcXn
>>3
単数でしょ
>>6 >>7
有り難い
それだったらthey are so brave as to make a lot of mistakeとかがいいのかね
最後はinspectで良さそう
0009名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 18:49:47.94ID:/kzhzcXn
>>4
I’m sure you know about most of English words used in daily conversation.
However, if you want to be adept in English enough to speak such words smoothly and naturally, you have no choice but keep practicing.
0010名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:05:18.96ID:xzn0RAF3
>>8
それだったらthey are so brave as to make a lot of mistakeとかがいいのかね

直訳「彼らはミスするほど勇敢だ」
「彼らは勇敢にもミスする」

so as to なんていう多義的で難しい表現はつかわないほうがいいとおもう

そっち系統でやくすなら
they are bravely make a lot of maistakes
のほうがすっきりしてるし減点ポイントも少ない
0012名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:14:41.48ID:S+Lj4Jgd
>>10
やっぱりそうするのがベターかなあ
0013名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:15:44.71ID:S+Lj4Jgd
>>11
no another wayとかありえないぞ
ググってみ
0014名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:16:18.44ID:S+Lj4Jgd
>>9 はbut to keepね
0015名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:17:48.57ID:t886eT6L
>>13
だからdon't have another wayにすべきだと思うんだけど
0016名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:34:34.58ID:S+Lj4Jgd
>>15
have no other wayとくらべあえてそちらを推す理由をしりたい
あと、have no other wayもでてくるけどThere is no other way の方が検索のヒット数が格段に多いのでそちらにした方がいいかもしれないです
0017名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:47:37.18ID:t886eT6L
>>16
noって複数の物がないってイメージだったから つい
間違ってたらすまん
0018名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:51:12.40ID:/kzhzcXn
>>17
なるほど...そういうイメージ観があるのか
詳しい人に聞きたいね
0019名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 19:57:04.96ID:t886eT6L
>>18
調べたら単数でも普通に使えるっぽいけど、正解に至らない道って何個もあるからwaysかなーって思った
0020名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 22:00:20.19ID:n67bOMf0
最初の方が意訳しすぎな気がする
efficient ways→the shortest, straight ways
when they try to find →which they reach
あとはhow many they are→how many they would makeかな
0021名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 22:13:43.19ID:n67bOMf0
>>20
ミス
2番目のとこwhichじゃくてin which
0022名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 22:17:21.91ID:/kzhzcXn
>>19
そういう考え方も確かにあるな
>>20
そのくらい直訳の方がいいのかな、the shortest and straight wayで原文のニュアンスって伝わるのか不安だったりする(これに限らず、比喩っぽい表現の訳全般にいえることだけど)
0023名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 22:23:36.20ID:n67bOMf0
>>22
和文英訳だからどっちでも良いと思った
あとefficient waysの方使うにしても最上級はあったほうがいいんじゃないかな
0024名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/18(月) 22:36:53.75ID:/kzhzcXn
>>23
なるほどね...
いずれにせよ最上級にはすべきだ、ありがとう
0025名無しなのに合格
垢版 |
2017/09/21(木) 02:40:43.20ID:Oq7Ys+uJ
未来が良くなるだろうって
The future will be better
単純にこれでいける?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況