i`m waiting you to be better とか next time, hope you to be good とかで勘弁してやれ 日本は礼の国なんだからさ 0073名無し名人2007/02/15(木) 22:34:26ID:1MfabzoP 英語圏の人たちには、どれぐらい日本の囲碁用語通じるんでしょうかね?
オーストラリアの人と楽しく検討をしていたら、 miai やら aji なんか使ってたのでカケメで死ぬ変化になったので kakeme とそのまま使ってみたところ通じなくて何故か日本の汚い言葉だと思われたらしく、 「へへへ、それはジャップの罵り言葉かい?」とまあ言われちゃって、 一応いい雰囲気だったので「そっちが勘違いだよ、まったくもー」と言いたかったんですが 、こんなにうまく英語にはできなかったため、微妙な空気に。 0074名無し名人2007/02/15(木) 23:35:07ID:YQdGyHda kakemeを訳せなくてもさ、 とりあえず "kakeme" is a japanese igo wordとかエイヤで言えばよかったのに。 0075名無し名人2007/02/15(木) 23:39:15ID:pNIh8eI3 you kidding! 0076名無し名人2007/02/16(金) 00:39:32ID:FoeVYmmU kakeme means incomplete eyes such like Q12, F6・・・ とかでいいんじゃない。 0077名無し名人2007/02/16(金) 00:50:44ID:FoeVYmmU ごめん。eyesじゃ複数だから変だね。こうかな? チャットだと文法とかあまり気にしないと思うけど。 kakeme means an incomplete eye such like Q12, F6・・・ 0078名無し名人2007/02/17(土) 13:02:28ID:qGz1llFO 欠け目は false eye(直訳すると偽の目) 0079名無し名人2007/02/17(土) 13:27:51ID:liZMm5eR おお、正式な用語があるんだ? 0080782007/02/18(日) 01:24:05ID:NV3wICkv 例えば "kakeme false-eye" でググると パンダの囲碁用語英訳集ttp://www.pandanet.co.jp/members/chatsample/igoyogo.htm とか幾つか引っ掛かる 0081名無し名人2007/02/18(日) 11:52:23ID:uKfTQwLA みんなの役に立ちそうだから、age 0082名無し名人2007/02/18(日) 16:39:57ID:RJt1biu4 相手が待ったしてきたときに「これっきりだよ」って なるべく丁寧にいいたいんだけどなんて言えばいいかな 0083名無し名人2007/02/18(日) 17:02:36ID:u91ElA8c no more undo please 0084名無し名人2007/02/18(日) 17:06:31ID:slvf2L4V plese! please! undo,please! 0085名無し名人2007/02/18(日) 22:00:09ID:UdQ00rXO 昔アメリカ人とリアルで打って、局後「打ちすぎ」をどう言えばいいか 迷ったが、「overwork」でわかってもらえたことがある。 0086名無し名人2007/02/18(日) 23:04:26ID:u91ElA8c www.alc.co.jp overplay 0087名無し名人2007/02/19(月) 00:01:16ID:hUsc8OT2 overmoveで伝わってると思います。たぶん・・ 0088822007/02/19(月) 00:06:44ID:43E4/xYm>>83 サンクス次からそう言ってみるよ 0089名無し名人2007/02/19(月) 01:40:40ID:ZLlNCquJ 打ちすぎは英語部屋だとoverplayがよく使われるな 0090名無し名人2007/02/19(月) 02:11:38ID:MHC2ofCm 対局過多でへとへとに疲れた場合の打ちすぎと区別がつかんw 0091名無し名人2007/02/19(月) 02:13:37ID:MHC2ofCm greedy moveなんてどうだろう? 0092名無し名人2007/02/22(木) 09:11:42ID:/Y+0s/3N kgsのテンプレ使ったけど、殆ど話せなかった。 相手に申し訳ない orz 不快に思われても生き恥晒しても 実戦しないと上達しないよな。 単語並べるだけでも通じるのだろうか?
英訳頼む。。 J8は味が悪かったですか? 取りに行くのは怖いから、攻めながら地を取りたい。 この進行後の形勢はどちらが有利でしょう? Does j8 tast wrong? if i intend to take the group.i scare counterattack so i wanna take territory with offencing how the game this chart? 0093名無し名人2007/02/22(木) 11:14:44ID:AV1Ivib0 マイケルに講座やって欲しいな。 0094名無し名人2007/02/22(木) 14:35:12ID:nQn9nokW is J8 bad aji? capture is scary, so i wanna try to get territory with attacking. who will be in an advantageous(or a better) situation after this progression?
無茶苦茶でスマソ 誰か訂正よろ 味はajiで通じると思うよ 0095名無し名人2007/02/23(金) 01:31:15ID:glc5EhMw How about J8? I want to have more territory by attacks as I don't like killing stones. Which has advantage then? 俺だったらこんな感じだが自信なし 0096名無し名人2007/02/23(金) 02:25:08ID:t9I15QEq J8 erases some potentials. To kill K3 group is dengerous, (以下>>94に同) Who has advantage after these moves ?
似たようなもんかな。 0097名無し名人2007/02/23(金) 22:54:02ID:/EzqHDQj I wonder if J8 made something wrong with aji. I would like to expand my territory, paying careful attention not to be captured. Which will take advantage after some turns go ahead?
Do you think J8 is bad aji? It is scary to try to kill the stones and I want to get some teritorry by attacking. Which would be leading after the moves? 0100名無し名人2007/03/06(火) 01:40:34ID:Z5GHViI+ 英語の勉強の一環で碁の洋書を購入しようと思ったのだが 英語の碁の本ってビックリする程高い本が多いですね。 0101名無し名人2007/03/06(火) 06:30:18ID:SlwRAKU3 マイケル・レドモンド著「碁打のための英語塾」なんて書籍が出版されないかな。 おいらは即買いするけど。 0102名無し名人2007/03/06(火) 17:25:23ID:0U3JLrGi いいなそれ。 0103名無し名人2007/03/06(火) 18:50:37ID:gya0kv4p オレも当然買うな。 しかし一部の碁打ちが大喜びするだけで あまり売れなさそうなのが難点だ。 0104名無し名人2007/03/06(火) 19:57:06ID:GMDcv+m1 さっき打っていたらlaggingと言われたけど 打つのが遅いと言う意味? 0105名無し名人2007/03/07(水) 00:06:05ID:GOBUC3pH ようわからんが「タイムラグがあって早く打てん。ごめりんこ。」ってことを言いたいんじゃね 0106名無し名人2007/03/07(水) 01:03:32ID:7QgdX7aL ネットの接続が悪いとか遅い時によく使う表現。 KGSではhi thxの次くらいに一般的。
ちなみにおいらは囲碁チャットではbyeとしか書き込めない。 0114名無し名人2007/03/07(水) 22:47:46ID:jDAF6Q/C tommorw again とか、もうなんでもいいからそれらしくやっちゃう 0115名無し名人2007/03/08(木) 14:25:43ID:8RtVImpn 勝った後に、darn と言われた。 「のろう」みたいな意味で、しかもイスラム系の人だったので かなり気味が悪かった。 0116名無し名人2007/03/08(木) 15:27:52ID:DCCx6Tas チクショー って意味だよ damnよりやや穏やかな表現だってさ 0117名無し名人2007/03/11(日) 00:56:39ID:PSRjhf3F まいりましたって英語でなんていうんだぜ? 0118名無し名人2007/03/11(日) 01:26:21ID:A7sEm2hG I came 0119名無し名人2007/03/11(日) 01:27:32ID:Qy6S0BUW ワロス 0120名無し名人2007/03/11(日) 01:40:58ID:5Gbw2Ijj dsl network problemっていわれた dslってなんだろう 0121名無し名人2007/03/11(日) 01:50:19ID:OS6LSF1lhttp://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%B8%E3%82%BF%E3%83%AB%E5%8A%A0%E5%85%A5%E8%80%85%E7%B7%9A これの事では 0122名無し名人2007/03/11(日) 01:55:24ID:5Gbw2Ijj ありがとう 0123名無し名人2007/03/11(日) 15:28:41ID:PU7/m93N 対局中、石を追い過ぎて不利な形勢になった時 「you are dead ○○kun」 って言われて無茶苦茶腹立った。
まあ、そのおかげで別の場所に目がいくようになって最終的には逆転勝ちしたから別に良いけどね… 0124名無し名人2007/03/11(日) 22:25:33ID:B18FwznR you are already dead...
abeshi! 0125名無し名人2007/03/12(月) 03:30:33ID:qyGpxwZg you must be able to watch a shining star near the Big Dipper now 0126名無し名人2007/03/12(月) 12:42:43ID:p1LKngtD しちょうせいってdeath starとでも訳すのかな、 スター・ウォーズっぽく。 0127名無し名人2007/03/12(月) 17:33:54ID:18vRWatc laddar star 0128名無し名人2007/03/14(水) 23:50:39ID:6Iihf+5E 勝った時:thanks 負けた時:thx 0129名無し名人2007/03/15(木) 20:14:51ID:5WSks73T しちょうせいって何ですか? 征?長生? 0130名無し名人2007/03/15(木) 21:24:40ID:g4jhjc00 いや、碁とは関係ないと思う。 それが見えた人は死が近いという星。 0131名無し名人2007/03/16(金) 03:15:34ID:qnLkebd4 シチョウ星 だと>>127が訳かw 0132名無し名人2007/03/17(土) 22:49:06ID:6ApMbcI6 死兆星 征星 0133名無し名人2007/03/18(日) 11:32:40ID:BOBjW0ka>>128 勝った時: see you 負けた時: bye 0134名無し名人2007/03/18(日) 21:09:36ID:KNZY8vay>>133 英語の感覚ではその二つに差は無い 0135名無し名人2007/03/18(日) 21:36:51ID:BOBjW0ka>>134 心に秘めた八つ当たりなので、 相手にとっては差がない方がいいんですよ(´・ω・`) 0136名無し名人2007/03/18(日) 22:53:21ID:f7Zv+mok be easy 0137名無し名人2007/03/20(火) 06:19:35ID:eMOnhFPw 碁打ちは年輩者が多いから、英語苦手な人が多いのかな? ネトゲとかやってると英語の会話がすごく普通なことのように感じてしまう 攻撃しながら、同時にこっちに援護してくれとか……遊びだと何故か水がしみ込むように覚えちゃうね 不思議 0138名無し名人2007/03/21(水) 07:16:28ID:gVxB5Rg4 華麗なうち回しでしたね
って英語でなんていえば?
you made brilliant move
でおk? 0139名無し名人2007/03/21(水) 14:04:49ID:7gjCxb8a でも、「打ちまわし」というニュアンスも伝えたいね。 0140名無し名人2007/03/21(水) 17:27:57ID:kaBhBbUY your step is very coolとか? 0141名無し名人2007/03/21(水) 23:10:54ID:fWuUamtd You played well. ニュアンスもへったくれもないな。 0142名無し名人2007/03/23(金) 04:23:33ID:CgT3hW9A 今日スカイプで始めて外国人とチャットしたのだが、ヲタ所以に話題が続かなかった。 0143名無し名人2007/03/25(日) 23:12:02ID:qTMm4TCJ 外人の方がヲタ話しかけてくると思うが 0144名無し名人2007/04/05(木) 22:45:13ID:ktm+j3sn 英語の碁会所が実現しますた! ttp://www.mirai-es.com/HJ0604.html 0145名無し名人2007/04/05(木) 23:01:03ID:ITOWIZTm …「碁会所のような」英語サロンってことね 最後の一文を見てかつがれたような気分になった 0146名無し名人2007/04/05(木) 23:04:55ID:9x/et4I0 語会所だろ 0147名無し名人2007/04/05(木) 23:10:10ID:KntZGmg0 >なお、囲碁はしませんので、念のため。