X



碁打ちのための英語塾
0001名無し名人
垢版 |
2006/12/29(金) 02:29:35ID:R3b3QRVE
勉強してhiとthxだけのチャットを卒業しましょう。
0252名無し名人
垢版 |
2008/03/27(木) 01:32:36ID:dZ27Vqlx
>>251
おお、なんとなく解ったぞ。

bonne partie → good part。まあgood game と同じような意味か。
sault bp → hello, bonne partie
merci → thanks
0253名無し名人
垢版 |
2008/04/02(水) 15:12:51ID:rXV2Gx6b
フランス語で語りかけられてきたら
必ず少し間をおいて「?」で返事する。

ド田舎の言語を堂々と使う神経が許せない。
0255名無し名人
垢版 |
2008/04/03(木) 01:50:41ID:S8fprJeo
>>254
たしかkgsのjavaはUnicodeなので
いちおう全角文字もちゃんと表示される。たぶん。

>>253
フランス人はイギリス嫌いって聞いたけど、
それが原因なのかもね。
0256名無し名人
垢版 |
2008/04/03(木) 02:28:41ID:2O7RHk50
俗説かもしれませんがよく言われている話では、
フランス人が嫌いなのはドイツ人ですね。
英語が喋れてもわざとフランス語を使うのは自国の言語にプライドを
持っているからだということらしいです。
0257名無し名人
垢版 |
2008/04/29(火) 16:48:43ID:q24zNUtm
Half eyes, False eyesってどういう意味?
0258名無し名人
垢版 |
2008/04/29(火) 17:09:19ID:YEKGFQeN
欠け目ぐらいしか思いあたらないが。
0259名無し名人
垢版 |
2008/04/29(火) 19:09:48ID:+YfUcZB6
half eyesは半眼=後手一眼かな
複数形だから一眼確保状態かも
0260名無し名人
垢版 |
2008/04/29(火) 21:46:23ID:3GZisP4W
単語帖は
ttp://www.pandanet.co.jp/members/chatsample/igoyogo.htm
ttp://u-kan.co.jp/indexJ/incal/goJ/goE-Jdic.pdf
ttp://www.pandanet.co.jp/English/learning_go/go_terms.html
など。
英語の囲碁情報なら ttp://senseis.xmp.net/
0261名無し名人
垢版 |
2008/05/27(火) 00:32:52ID:pwd6xtrT
英語の碁の本が欲しいのだが、異常に高いよね。
0262名無し名人
垢版 |
2008/06/01(日) 12:17:53ID:3S0R/3OH
can u just make the hole seq to kill w

このholeってどういう意味?
0263名無し名人
垢版 |
2008/06/01(日) 12:39:01ID:uqS5R7+W
普通は”全体””全部”だろうけど
状況がわからないので何とも言えない
0264名無し名人
垢版 |
2008/06/01(日) 13:13:35ID:hwEMcflC
Can you just make the whole sequence to kill white?
ってことだよね

白を殺す手順最後まで教えて!!ってことかな
0265名無し名人
垢版 |
2008/06/01(日) 13:18:16ID:3S0R/3OH
発音一緒だからwholeをholeにしてるってことか
ありがとうございました
0266名無し名人
垢版 |
2008/06/06(金) 23:33:55ID:R4TWZ15i
旅行先で英語の棋書を買ったら、索引に以下の用語は斜体で
書かれていた。他のは、英訳されているのか、この本の中では
説明されていないのか。

atari(アタリ)
dan(段)
gote(後手)
hane(ハネ)
ko(コウ)
komi(コミ)
kyu(級)
seki(セキ)
sente(先手)
0267名無し名人
垢版 |
2008/06/07(土) 00:56:34ID:XtOfcoCK
>>22-23吹いたけどこれ碁だとほんとに使う言い回しなの?
0268名無し名人
垢版 |
2008/06/09(月) 18:08:25ID:gKbpUFoO
>>266
固有名詞みたいなもんじゃないのかな。
豆腐をtofu、寿司をsushiというようなもので
英語にするとtofuは「大豆を煮てすりつぶして固めた白い柔らかい食べ物」
とかなんとかなんだろうけど、こういうだらだら説明の表現になるぐらいなら
そのまま英語の単語にしちゃえってのに近いのじゃないのかな。
何年か前に留学してきてたポーランド人やドイツ人も>>266の言葉使ってた。
もしかしたら英訳の言葉がほかにあるのかもしれないけど、
囲碁やってる人からすると、そういう回りくどい言葉よりも、
日本語の言葉のほうが分かりやすいってことなんじゃないのかな。
わたしたちも初めはヘンな言葉と思いながらそういう単語なのだと思って覚えたようにさ。
0269名無し名人
垢版 |
2008/06/09(月) 21:07:27ID:TLnjYJ4n
でも、餅はなぜかrice cakeなんだよな
0270名無し名人
垢版 |
2008/06/10(火) 00:15:33ID:24mEx4aB
紹介する側が下手に英訳を編み出してしまうとそれが少々ヘンでも
定着しちゃうんでは。
日本語側で外来語がそのままカタカナで定着するのと同じで、
概念導入と用語導入がセットだとそれが別の言語系統の単語であれ
変テコ訳語であれ、定着率高いと思う。
0271名無し名人
垢版 |
2008/06/23(月) 02:35:23ID:UVgnZK1R
Is this white a fox escaping or a pig fatting?
てのがあったな。
0272名無し名人
垢版 |
2008/10/25(土) 10:09:27ID:/nRGLRGF
(;CA[utf-8]FF[4]ST[2]RU[Japanese]AP[CGoban:3]SZ[19]GM[1]KM[0]MULTIGOGM[1]
;B[pd];W[dp];B[pp];W[ec];B[de];W[cd];B[ce];W[bd];B[fe];W[ed];B[ee];W[be];B[cg];W[hc]
;B[pj];W[nq];B[pn];W[jq];B[dn];W[fp];B[fn];W[nc];B[gp];W[gq];B[hq];W[go];B[hp];W[fo]
;B[fq];W[eq];B[gr])

自分の棋譜でないので、ルール違反かも知れませんが最近書き込みが少ないようですのでお願いいたします。
この棋譜は囲碁将棋チャンネルのヨウカゲン先生の囲碁講座より取りました。
質問ですが、白22は譜の黒31迄、白が悪く、白22ではH4に守るべきとのことです。
自分はKGS2dですが、先生が白悪しと言われる進行でも黒はさかれ形で下辺の黒も白32でF2で目が無いし白が悪く見えません。
どなたかこの後の進行で白が悪くなる図を示していただけないでしょうか?
0273名無し名人
垢版 |
2008/10/25(土) 18:13:17ID:0Gj1SGlz
なぜこのスレで。英語で教えろってこと?
0274名無し名人
垢版 |
2008/10/27(月) 03:17:32ID:ffq1vk/4
はい、よろしくお願いします。
0275名無し名人
垢版 |
2008/10/29(水) 13:12:40ID:+PItB7G7
終局処理で、相手がこちらの石を、全部死石指定して、
訂正しても、同意してくれず、
管理者にヘルプを求めるときは、
こんな言い方で良いのでしょうか。

Please help.
I am troubled.
Cheater embarrasses me.
injustice of dead stone
0276名無し名人
垢版 |
2008/10/29(水) 17:25:46ID:RUEDlAND
My opponent forces unreasonable marking of dead stones to me.
Please help to settle our dispute.
ぐらいでいいんじゃないのかな。
0277名無し名人
垢版 |
2008/10/29(水) 20:15:52ID:kb6fYIMK
>>275
ネット碁の話かな?
ネット碁って難しいよね
実際にその場所に呼んでこれないから
その相手は死活を理解できないのか
それともわざとやっているのかというのを知る必要があるかもね。
0278名無し名人
垢版 |
2008/10/29(水) 23:33:19ID:usfZJkIn
275です。

>>276
レス、サンクス。
前回は、あきらめて投了したが、
今度やられたら、それでやってみます。

>>277
その相手は、有段者の棋力なので、
死活が理解できないとは、とうてい思えず、
明らかに、わざとやっていると思った。
0279名無し名人
垢版 |
2008/10/29(水) 23:55:58ID:+vCdSVa8
相手のことcheaterって言い切っちゃうとちょっと印象わるくなったりしない?

we have some trouble , can't agree with eachother about life and dead.
can you help us?

とかいかがです?
0281名無し名人
垢版 |
2008/11/20(木) 03:04:07ID:BGCfp7KT
実戦はactual fitingで良いですか?
0282名無し名人
垢版 |
2008/11/20(木) 19:51:42ID:LnYynpaL
様子見の一手 = probe = 探針
うまい言い回しだと思った
0283名無し名人
垢版 |
2008/11/25(火) 06:41:56ID:M4yd5b3b
投了前に
sob
と言われたけど、どゆこと?
0284名無し名人
垢版 |
2008/11/25(火) 11:00:28ID:n5Yv0CEb
son of a bitch
ちきしょ〜、という負け惜しみです。スルーしてあげましょう。
0285283コウ材かおり
垢版 |
2008/11/25(火) 12:40:04ID:M4yd5b3b
熱戦だったけど、こっちのほうが、コウ材が多かったからな。えへ。
0286名無し名人
垢版 |
2008/12/15(月) 22:40:35ID:FuZaOrwB
碁の英語のサイトってあまり充実してないよね。
0287名無し名人
垢版 |
2008/12/20(土) 12:15:49ID:s7ycM127
almost caught back up

終了後に(私の勝ち)相手がこう言ってたけどどういう意味でしょう?
0288名無し名人
垢版 |
2008/12/20(土) 13:07:52ID:v8qY+NF6
catch up = 追いつく、で caught はcatchの過去形だから、
almost(ほとんど)追いつきそうだったのに、ということかな

ヨセで追い上げたけど結局勝てなかった、悔しいということ
0289名無し名人
垢版 |
2008/12/20(土) 13:22:04ID:s7ycM127
ああ、なるほど。たしかに大石捕獲されたあと必死に追い上げて届かずの展開でした。
こういう中学で習うレベルの基本語が結構難しかったりします。
0290名無し名人
垢版 |
2008/12/20(土) 13:23:02ID:s7ycM127
お礼を忘れた。レスありがとうございました。
0291名無し名人
垢版 |
2009/01/01(木) 16:48:54ID:J3gz+hfJ
おすすめの英語囲碁本ないすか?
とりあえずヒカ碁海外版読んでる
0292名無し名人
垢版 |
2009/01/03(土) 10:46:03ID:G948VDj/
囲碁の本って高いよね。
安価でお勧めの本があれば俺も知りたい。
0293英検4級
垢版 |
2009/01/03(土) 10:51:16ID:G948VDj/
最近は、読売のthe magic goを読んでます。
ttp://www.yomiuri.co.jp/dy/columns/0001/

他に英語で棋譜解説してるサイト知りませんか?
0294名無し名人
垢版 |
2009/01/03(土) 18:10:07ID:CBdQF5P0
>>293
これいいね、thx
0296名無し名人
垢版 |
2009/01/04(日) 00:06:39ID:FStNOGJb
>>295
安いですね。
英訳は、格言の部分だけ?
もうすぐ2ヶ月になるから図書館チェックしてみるよ。
0297名無し名人
垢版 |
2009/02/19(木) 00:19:05ID:T2F+yYdT
対局後の挨拶でthxって言ったら、thx it a experimental partyと返されたんですけどどういう意味でしょう?
対局内容は同ランクどうしで、ミスクリと思われる待ったを1度許してあげて私の10目勝ちでした。
0298名無し名人
垢版 |
2009/02/19(木) 09:59:03ID:Fg7heCpi
これに絡んだジョークかうんちくじゃないの
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/THX
0299名無し名人
垢版 |
2009/02/20(金) 02:38:03ID:IAO6eG5A
う〜ん、いまいちわかりませんがありがとうございました。
0300名無し名人
垢版 |
2009/03/04(水) 16:51:31ID:wGQy6/AP
>>297
多分 thx は thanks でいいだろう。
party は、goo 辞書によると俗語で空中戦を表すこともあるとか。また、夜の一戦を表したりすることもあるらしい。
"ありがとう、楽しかったよ" を少し具体的に言ったという程度ではなかろうかと思う。
0301名無し名人
垢版 |
2009/03/04(水) 17:18:56ID:IEGF5KbH
なんて適当な。experimentalはどこへいったんだよ。

実験的な、つまり自分にとっては新しい打ち方を試してみたんだ。つきあってくれてあんがと。

という感じだろ。ただの負け惜しみなのかも知らんけど。
0302名無し名人
垢版 |
2009/03/04(水) 19:01:11ID:cYXf6PDH
297です。
あれから思い出すたび調べたり考えてみたんですけど、
「いろいろおもしろいやりとりがあったね。ありがとう」
みたいな感じかなと納得?し始めていますw

芸術系のあつまりとかで勝手に好き放題思うことをやってみるのがあるらしくて
それがexperimental partyと呼ばれているようです。その意味に引っ掛けたのかなと・・・・・
0303名無し名人
垢版 |
2009/03/22(日) 16:02:16ID:bmRYaVpT
thx      it  a experimental party
ありがとう それ   実験的な  やりとり

こうすると分かりやすいかな。
訳は>>301とか「いろいろおもしろいやりとりがあったね。ありがとう」であってるよ。
0304283コウ材かおり
垢版 |
2009/04/11(土) 12:04:15ID:wKxx6Q6R
今度は、

hey hf and gl

って言われたけど何?
0307名無し名人
垢版 |
2009/04/16(木) 20:10:33ID:Git3fZdK
hehe
は嘲りとかは入ってないよ

日本語だと
ケラケラ
0308名無し名人
垢版 |
2009/05/06(水) 21:45:33ID:VcKxjH9o
2年半くらい英語の勉強してるけど、やっと英語のサイトが
なんとなく読めるようになった!
0309名無し名人
垢版 |
2009/05/19(火) 04:59:51ID:1TRlwl4d
1TRlwl 4d です。
よろしく。
0310名無し名人
垢版 |
2009/07/31(金) 01:37:57ID:0qaqni40
joi nasu!
0311名無し名人
垢版 |
2009/08/08(土) 17:12:26ID:4cvZ8GBa
観戦CHATを見ていて

large avalanche が「大ナダレ」だと気付いた

small avalanche は「小ナダレ」だな。
0312名無し名人
垢版 |
2009/08/16(日) 20:29:38ID:kgLoU5Ks
始めて見る単語だ。
勉強になりました!
0313名無し名人
垢版 |
2009/10/30(金) 04:17:31ID:4g2uL5Pk
始める前に待った無しでいこうって
簡単に伝えるには何て言ったらいいの?
no wait ok?
で通じる?
0314名無し名人
垢版 |
2009/10/31(土) 13:00:14ID:hQyFn5jM
no undo please
でいいんじゃないでしょうか
no wait だと「トロトロしないで早く打ってね」みたいなニュアンスに聞こえる
0315名無し名人
垢版 |
2009/11/05(木) 20:16:57ID:FiKURjTI
>>297
ドイツ語で一局は eine Partie
フランス語も une partie
他は調べてないが、対局を partie と呼ぶ国は多いと思われる。

英語が母国語でない人が game と書くべきところを
partie と発音の似た party と書いたんじゃないだろうか
031720
垢版 |
2009/12/10(木) 12:02:46ID:nElksizi
最近、やる気が出てきた。
英会話スクールに通って
オンラインレッスンも受けて毎日勉強するぜ!
碁は、月1ペース。
0318名無し名人
垢版 |
2010/02/07(日) 02:45:38ID:SX6fM4mh
英語で検討やってみたいけど
どう切り出していいのか分かりません。

やらないか?
は、英語で何ていえばいいのでしょうか?
0320名無し名人
垢版 |
2010/02/07(日) 04:33:33ID:c4LoBw8j
dokuto is korean's territory
0321名無し名人
垢版 |
2010/02/07(日) 05:20:23ID:GtnZ/gd5
why dont we ほにゃらら、って感じ?
0322名無し名人
垢版 |
2010/02/08(月) 03:32:28ID:ydWluDwQ
>>319-321
thx
勇気を出して言ってみるよ。
0323名無し名人
垢版 |
2010/02/17(水) 20:54:24ID:RPkD/9nc
たまにluck gameと言われるのだが、コレってどういう意味?

例えば
luck game i forgot long dragon
0325名無し名人
垢版 |
2010/02/19(金) 10:16:06ID:AoRBbOx8
多分だが

運が良かった
大石のこと忘れてた(殺される手があった)

という意味だと思う
0326名無し名人
垢版 |
2010/02/19(金) 17:40:49ID:lKvMKiAH
>>323
運がよかった。
私は、長い竜を忘れてた。
0327名無し名人
垢版 |
2010/02/20(土) 02:19:28ID:isN9ElRq
dragonはシチョウのことじゃなかったか
0328名無し名人
垢版 |
2010/03/22(月) 02:11:25ID:wXrM6AXO
英語が使える対局場は、KGSだけ?
0329名無し名人
垢版 |
2010/03/22(月) 03:01:04ID:ZFvCoR9d
kgs is the only place where you can use english?
間違ってるかもしれません><
0330名無し名人
垢版 |
2010/03/22(月) 03:50:36ID:wXrM6AXO
>>329
IDが9d!!
0331名無し名人
垢版 |
2010/03/22(月) 06:15:16ID:cVgYWWy3
dragonはひとかたまりの石の群のこと。シチョウじゃないと思う。
longdragonは日本語だと大石くらいでいいんじゃないかな。
0332名無し名人
垢版 |
2010/03/23(火) 18:30:17ID:r6S3kkic
monumental f-up on the lower left ってどういう意味?
0333名無し名人
垢版 |
2010/03/23(火) 21:38:36ID:xA0PpB/c
ageずに訊く奴ってホントに訊く気あるのか
0334名無し名人
垢版 |
2010/03/24(水) 00:06:09ID:Zqwatc6i
専ブラが普及してる現在では質問でageる意味もほとんどないんだよね。
どっちでもいいや。
0335名無し名人
垢版 |
2010/03/24(水) 04:38:12ID:uyaRNnyl
>>332
できれば棋譜も頼む
f-up が分からん
左下はどうなってた?
0336名無し名人
垢版 |
2010/03/24(水) 06:07:06ID:sbyMFWhw
左下でごっつい失敗してしてしまったやんけ
fuckup
0337名無し名人
垢版 |
2010/03/24(水) 11:23:01ID:POYvaBN3
攻め合い勝ちで生きてた左下の大石が
ヨセの際にダメヅマリで死んでしまったので
そういうことなのでしょう
ありがとうございました
0338名無し名人
垢版 |
2010/03/25(木) 02:50:13ID:3xzDchse
fuckupってそういう意味だったのか。
エロイこと想像してしまった。
0339名無し名人
垢版 |
2010/03/25(木) 18:30:56ID:R6dos2Y0
もともとはwhat upに掛けているんじゃないかな。
0340名無し名人
垢版 |
2010/03/26(金) 12:30:56ID:IrLG505h
前置詞の使い方ワカンネ。
熟語は、丸暗記でおk?
0342名無し名人
垢版 |
2010/03/28(日) 18:55:18ID:LO2xKZM7
10秒碁は英語だとどう言うの?
0343名無し名人
垢版 |
2010/03/29(月) 11:40:13ID:axmBddAe
10sec go
0345名無し名人
垢版 |
2010/03/29(月) 23:11:42ID:6MGtL6hp
blitzってやっぱりあたたたたたたって打つ感じかなw
0346名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 17:23:30ID:P1E6KWAL
4k or stronger plese no kangaroos or guests sorry

kgsで相手を募集するときのコメント欄で見たんだけど、kangaroosってランク詐称っぽい人
ってことでいいのかなぁ・・・・・それともグラフがぴょんぴょんと安定しない人なのかな。
0347名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 17:24:15ID:P1E6KWAL
ミスった。 plese→pleaseね
0348名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 17:44:42ID:giXP3jjn
聞いてみたら
It's a large marsupial [sic] that is native [?] to Australia.
って教えてくれた
よくわからんが?マークの人ってことなのかな?
0349名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 17:52:48ID:giXP3jjn
カンガルー

語源

西洋人がカンガルーを指して「あの動物は何と言うのか」と訊いたところ、現地人は(外国語では何を言いたいのか)「わからない」という意味で
「カンガルー」と答え、これがこの動物の通称となったという有名な逸話は、中学の英語の教科書にも載ったことがあるが俗説である。

よくわからんがこれが関係してるのかな・・・('A`)
0350名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 20:05:08ID:SArNM592
>>348
そりゃまんまカンガルーとは何かの答えだw(「オーストラリアに生息する大型有袋類」)
質問の仕方が悪かったんじゃないか。

あるいは本当に動物のカンガルーの意味なのかもね。
つまり、犬と朝鮮人お断りのような用法。
0351名無し名人
垢版 |
2010/05/28(金) 21:16:47ID:P1E6KWAL
・オーストラリアお断りってこと?可能性はあるかな。
・?の人お断り。「わからない者」の意味だとたしかにこうなりますね。
・私がランク不安低な人かもしれないと思ったのはある辞典を調べたら
kngaroo curt(私的裁判、イカサマ裁判)その裁判の進行状態がカンガルーの歩行のように
不規則で飛躍的だからこう呼ばれる、みたいな記述を見つけたからです。
レスを投稿する