>>273
セリフ以外で「」を使う翻訳物じゃない小説は少ないからな
強意でも固有名詞でも大体傍点を打つことで表現するし
手っ取り早く行頭の括弧の扱いの例を探そうとするときに翻訳物に絞るのは賢いやり方だと思う
つか翻訳物でも書式整えるのは日本の出版社だからな

あと表記を整えたいって気持ちがあって強意の意味で使うなら
『それ』じゃなくて傍点付きの それ にするほうがいいような気がする
昔の傍点が打てなかった時代に仕方なく代用していた風潮に今さら倣わんでもと思う