>>215
問題が沢山あったのは英語版の Nippon-tech Sourcebook な。翻訳する時に削っただけ。
Tokyo Citybook の問題個所は少ないと聞いてるけど、そんなに沢山あるのか。ページ指摘できる?
ニッポンテック翻訳の時に削れば済むのなら、Tokyo Citybook だって翻訳の時に削れば済むんじゃね?