>>481
イラストレーターまたはアクロバット(リーダーではない)

英語直読みや私家訳でプレイしてるけど、よっぽどプレイ中にルール破綻の疑いがない限りそんなに訳の正確さ気にしてないけどな。
だいたいヘビーゲーマー層だから、同じ作者の他のゲームとか似たシステムのゲームからある程度推察しながらプレイしてるし。

Google先生は接続詞周りがボロボロなのでゲームルールの書き方によってはまったく逆の意味で訳したり一文まるまる無視するからあいつだけで訳すのは危険。