【魔道祖師】墨香銅臭総合 五章
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
墨香銅臭総合スレです
中国の小説家、墨香銅臭によるBL小説&その作品のメディア展開作品について語るスレです
前スレ
【魔道祖師】墨香銅臭総合 四章
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1629802197/
【魔道祖師】墨香銅臭総合
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1617321335/
【魔道祖師】墨香銅臭総合 二章
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1620736524/
【魔道祖師】墨香銅臭総合 三章
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1625890540/
■スレルール
・実写ドラマ「陳情令」シリーズについての話題は、下記記載の別スレにてお願いします
・公式以外の原作翻訳の掲載、それらの話題などの書き込みは、著作権に関わる可能性がありますので禁止です
・煽りや荒らし、情勢政治などの話題はスルー
■関連スレ
【中国ドラマ】陳情令 THE UNTAMED【第八章】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/4sama/1634711239/
魔道祖師 第4話
https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/anime/1623026600/
天官賜福 其之三
https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/anime/1631906005/
■書籍情報(繁体字版と日本語版情報のみ)
・人渣反派自救系統:全3巻(繁体字版)
・魔道祖師:全4巻+番外集(繁体字版)(日本語版2021年5月〜7月発売・全4巻)
・天官賜福:2巻(繁体字版・以下続刊)
■メディア展開情報(タイトル変更されたものは改題表記)
・人渣反派自救系統
アニメ:穿書自救指南(改題)
・魔道祖師
アニメ(日本語吹き替え版放送あり)
ラジオドラマ
漫画:赤笛雲琴記(改題)
実写ドラマ:陳情令(改題)
・天官賜福
アニメ(日本語吹き替え版放送あり)
ラジオドラマ
漫画
実写ドラマ:(配信日未定)
■繁体字版の原作小説および正規品グッズ購入方法
ステラワース、アニメイト、ジュンク堂、紀伊国屋、その他代理購入輸入店など
海賊版回避のため正規ルートで入荷している企業からの購入推奨
オークション、フリマアプリなどは非推奨
・次スレは>>980が宣言してから立ててください。無理ならば代理人を指名してください。
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured >>102
同じく
ところで天官スレ落ちてる?
というかもしかして板が落ちてる? >>103
やっぱり?
アニメ板そのものがダメみたいですね 江澄の読み方を知って以来バンビーノのネタが止まらない 名前は中国語読みで頑張って覚えてるけど乱暴機とか紙無羨とかは日本語読みならではで面白くて好き また完結編12話観たんだけどさ
英語→日本語にしてたのをタイ語からにしてみたら当たり前だけど
訳が微妙に変わって面白い いつもは読み流してるルビを今更読んだら読み方からして
違っていたことに気づいた・・・この10か月何を見てたんだろう
最初に勘違いして覚えてしまうと修正効かない
アジアでは2年前に話題になった作品とは知らず
1月からアニメぼーっと見てたけど当初ははまるとは思ってなかったから覚えてないけど
まさかアニメ2期分に陳情令50話無料で観て写真集購入に原作にアニメ3期(課金)と
世間でゃコロナ禍だったのにどっぷりだったわ
Qが見れなかったのが心残りだけど楽しかった それを言ったら完結編日本語吹き替えで観たかったわ
陳情令も字幕だった50話は軽い地獄だったわ
でも、なんかいろいろ無理そうだから早々にあきらめたましたわ 陳情令はちょうどアニメ吹替版が終わった頃に日本語吹替版制作が
発表されたので吹替版待ちの状態(字幕版も3話まで見た)
完結編もYouTubeの自動翻訳使って見たけどやっぱりQを含めて日本語吹替版が見たい >>109
見たい
めちゃくちゃ見たいし円盤も欲しい アニメは円盤売上が同クールアニメの中でも比較的良かったし完結編も日本語吹き替えやるでしょ
ある程度の売上が見込めるものでしかも最終章をやらないってことはないんじゃないかな
Qはどうなるか読めないな、是非やってほしいけど テンセントとKADOKAWAが業務提携
これは日本来るな みんな「はなしろ」とか「さぶろう」って呼んでるよね?ね?
アニメ板なんなん 完結編は期待できるよね
Qは怪しい…全話日本語で見たいのに 天官賜福web版ロック掛かって全話見れなくなってる…これって返金とかそういうのは出来ないの…? tw検索してきなよ
今ならまだ見る方法あるから急いで保存しよ >>118
ありがとう!今日は徹夜でスクショ祭りだ… 墨香銅臭さんの物語ををあるだけ全部見たい!
オフトゥンの中で昼夜を忘れて一気見できたら幸せだろうな
天官至福早く日本語翻訳で販売して欲しい
アニメの続きも早く見たい
神様仏様お願いします!! 魔道祖師はダリアとしても大ヒットだっただろうから天官も出版するのかと思ってたけど
KADOKAWAから出るかもしれないのか
どっちにしろ日本語訳出してくれ!
KADOKAWAとフロンティアワークスってMFブックスとか関係あるんだね
泥縄で調べてしまった
さはんも日本で出版してほしい師尊かわいいよしずんー! 角川はレーベルいっぱい持ってるからね
私は本の出版よりは映像作品の配信の方に期待したい
mxtx作品だけじゃなく中華BL全般語れるスレってある? アニメ板が復旧の見込みなさそうだからアニメ2板に天官賜福スレを立てようと思うんだけどどうかな
ご意見あれば教えて下さい 落ちてからまだ数日だし復旧するかもしれない
復旧するのかしないのかはっきりしてから新しいスレ立てた方がいいと思う
それまではここでいいのでは? アニメ板復旧した時に書き込みエラー??と何度も投稿したのが
もし重複で反映されたらちょっと恥ずかしいと気を揉んでいる >>127
BLドラマと映画の原作だけじゃないの? >>127
ありがとう
でも映像化されてない、されてても放送されてないみたいな作品を話せるところはないのかなと思って さはんの主題歌くせになる
テンセントと業務提携でさはんも動きあるかな >>128-129
他でも中華BLスレ立てるか何度か話に出たけど結局過疎りそうとかで実現しないね
いっそ>>127のスレを映像化関係なくアジアのBL作品全般に範囲広げて貰う相談してみたらどうだろう? すみません、質問させてください
「陳情令」WOWOW初放送時にドラマをリアタイ完走したあと少ししてから作品の情報から離れてまして、原作小説の翻訳本が出ていると今頃知りました
購入を検討中なのですが、電子版には「※本作品には挿絵はございません」と注意書きがあり、書籍版にはその注意書きがありません
これはそもそも書籍版に挿絵がないということでしょうか?ご存じの方がいらっしゃいましたら、お教えいただけますとありがたいです >>133
迷っていたので教えていただけてとても助かりました
本当にありがとうございます 魏無羨の星についてのRTが回ってきたけど
中華公式が星の命名権を購入して魏無羨の星にしたということ? >>132
多分海外のやつには挿絵あるから注意書きとしてついてるんだと思う
英語版のさはんの絵が結構かわいいから挿絵のために買うか迷ってる 日本語訳待ちきれなくて天官とさはん韓国ridiで買おうかどうしようか
迷ってるんだけど韓国版天官は完結してるんでしょうか
ぐぐってもよくわからなくてご存じの方教えていただけないでしょうか >>137
ridiは完結+番外編まで掲載されてるはず >>138
ありがとうございます
ridi検討してみます
日本語訳が一番だけど待ちきれない 天官賜福アニメのweiboの動画にあるビルの映像?凄いね
CG?実際点灯したの?
後半にユニカビジョンの流れる時に下の「感謝してやる」に反応してしまった
謝憐が誤訳されたのかとw 天官、日本語版発売決まったんだね
今告知ってことは来春くらいかな ダリアユニから天官賜福日本語翻訳版発売決定!
きっと来るとは思ってたけど、本当に決定したから嬉しいね!
ただ、いつかはまだ分からないけど。(魔道祖師の時は翻訳版発売決定から結構待ってたようだから、すぐは出ないかも・・・) 天官きたね‼︎やったあああああ‼︎さはんもたのむ。あと、他の作者の中華BL作品も頼む。やっときた。はー人生楽しいね わー本当嬉しい!!ダリアさんありがとうございます
さはんとか二哈もいつかは出てくれるといいな… 嬉しすぎる!
これで魔道と天官を交互に読むことができる… うわーやったー!
うれしい
11月になったらridiで買おうと決心したところだった
うれしいよー!
さはんもぜひお願いします
>>146
二哈もいつか出てほしいよね・・・ 天官日本語版おめでとうございます!!!!
次はさはんですか!?!? 皆さん情報がお早い
ダリアのどこに書いてあるの?
日本語版ありがたや〜ありがたや〜 原作は日本語訳出ない時期だったのでたっくさん売れたけど
日本語訳発表されたら天官の5〜6巻は動きが鈍くなるかな?
発売時期にもよるだろうけど
魔道の日本語訳って発表から発売までどれくらいだったっけ まぁ確実に母国語で読めるのなら待つわって人は多いだろうね
私はさはん自力翻訳でそこそこ読めたから他の本に手を出してみたら思ったより訳しきれなくて挫けそうになってる
魔翻訳するのにおすすめの翻訳アプリある?
DeepL翻訳のファイルごと翻訳試したくて有料版契約してみたけど途中でエラーが出て〜って出て翻訳出来なかった 作者自体に一定のファンがいるのでどの作品出しても一定の利益が出るぐらいには売れると思うからさはんも出して欲しい 特装版?だっけ限定のほう?5、6巻も買う
箱の中の絵がかわいいし同梱のグッズほしいし 具体的に何月頃発売するんだろう
アニメから間が空き過ぎるとよくないよね
魔道はアニメと原作発売が同時だったから良かったけど 天官賜福の日本語版出るの!?
うわー!やったー!嬉しすぎて泣きそう嬉しい!嬉しい! 中華BLバンバン翻訳して欲しいな
天官賜福の次は渣反を是非……… >>154
騰訊翻訳君、百度翻訳、簡易有道辞典使ってる
一度に5000文字まで訳せる騰訊君、縦書きの画像も行ける簡易有道、百度も割といい訳してくれる 日本語版って全巻出るの?
アニメでやったとこまで(続きは売れ行き次第)とかある? >>161
公式にはまだ何も書いてないけど全巻出すと思うよ
まず一巻出して様子見するなら「一巻発売決定!売れ行き次第で続刊も!!」とか煽ってるはず
魔道祖師みたいに発売日もほぼ決まってるんじゃないかな? >>162
ありがとうございます!
2期放送が不明なので先が知りたいんですよね めでたいね!
絶対来ると信じつつも、アニメもとっくに終わってたし不安だったので本当に嬉しい
さはんも頼む〜 >>160
テンセント良いんだね
使ったことないから使ってみるよありがとう 124だけどアニメ板復活したみたい
アドバイス下さった方ありがとうございました 魏嬰老祖スタイルが一番人気な気がするけど
少年期が好き >>169
フィギュア買おうか悩んでるけど大きすぎて置き場所にも悩むわ わんじーのも出るなら夷陵老祖ver.も買いたい
二人一緒じゃないとかわいそうって思ってしまう 造型はきれいだと思うんだけど顔が好きじゃなくてフィギュア買うか迷ってる
雲閣雅韵の方も特典つくの3日感だけだし顔はこっちの方が好きなんだよな あの値段出して何これ?みたいなのきたら最悪だよな
こないだもン万のフィギュアが見本と違うって炎上してたし グッスマだしその辺は大丈夫じゃない?
忘羨一緒のがいいから夷陵老祖は見送りかなぁと思いつつ
ギリギリまで悩むわ 云韵雅阁フィギュアってメイトで予約出来るようにならないかな
EMS配送だとフィギュアの箱がボコボコで本体破損していないのが奇跡だから怖い フィギュアって値段そこそこするし立体クオリティ問われるし
それに引き換えアクスタ考えた人って凄い
お手軽だし掃除簡単だしあんまり場所取らないし収納しやすいし結構丈夫 他作品のフィギュアをグッスマで何回か買ったけど見本と一緒だったよ
夷陵老祖はグッスマ上海だけど >>176
過去の竹のと月餅のやつは箱も綺麗に届いたけど買う店によるしな
陳情令の設定資料集はべこべこで届いたから交換対応してもらってるけどちゃんとしたやつが届くか不安だわ 夷陵老祖フィギュア最初に発表されたのってかなり前だよね?
企画倒れになってたかと思ってたから発売されるのは嬉しいし予約したよ
ラジドラ日本語版出て陳情令が来てアニメも来て原作日本語翻訳版も来て去年から勢いが凄いね ラジドラverのフィギュアはいつ出るのかしら
そっちが欲しいのよね ポッパレって実物どうだったの?
安いけどちょっといいプライズっぽいなって思ってて
夷陵老祖はずっと待ってたから予約した 夷陵老祖買いたい気持ち80%だけど大きさが高さ37センチにちょっとビビッて二の足踏んでる
お地蔵さんくらいの大きさだし ラジドラの魏嬰は生前は瞳が茶色で転生後が黒なのかな 夷陵老祖の予約金が160元オフになったって言ってる人がいたけど
向こうで買うメリットって何だろう?
特典の色紙なのかな?
重そうだから送料がかなりかかりそうだけど… >>179
公式転送と代行と転送業者どれ使ってる?
毎回公式転送で買ってるけどそんなにベコベコで届いたことないなあ
本やフィギュアは過剰梱包で届いてる >>185
特典かな
アクスタ欲しかったけどでかいし値段も値段だし2年も先だからこっちで予約した
折れそうなパーツもあるから不安だし
ねんどろとかならいいんだけど >>186
フィギュアは公式転送と代行業者で買った
代行業者が一番綺麗だったな
設定資料はAmazonの業者で頼んだ 天官アニメ板戻ったけど書き込めないな
20日に本国で二期発表されるんじゃないかって言われてるけどどうなるかね
正直あのペースで全部やったら何期になるかわからんから日本語版出てくれるだけでも良いやって思ってるけど 鬼市/百無禁忌 って予告?があったしほぼ2期確定だよね 魔道ラジドラ特装版特典イラストの筆をペン立てみたいに立ててるのがめちゃくちゃ気になる
筆って筆置きに置くか吊るすよね
まー外人絵師だから仕方ないのかもだけど >>192,>>193
筆の根元に墨が行ってカビそうだから乾いてるやつしか立てちゃいけないと思ってたけどアリなのか 知らんかったわ 外国人絵師が描くにしても企業側から事前に指示を受けるなり描いたあとに監修してもらうなりするはずなので、仮にその辺の考証が違っても絵師一人のせいではないのでは
湯気立ってる風呂の側で書類作業とか紙がふにゃったり文字が滲んだりしないか心配になるな
原作だと風呂入ってる魏嬰が書類作業手伝ってたしもっと心配
上質な紙使ってたらセーフなのかもしれんが >>195
後半同じこと思ってた
そもそも部屋の机の横に風呂桶があるってどういう状況だ?って思ってたけどそのまんまだったなw
本編の風呂桶破壊シーンもそうだけど昔の中国って部屋に風呂桶があって湯を運んできてたっていうことなのかな
お湯捨てるのも大変だよね・・・ ラジドラ特装版の風呂絵のパースどうなってるのこれ?
藍湛の手前の台?机?の角度が斜めなせいで頭混乱する
斜めじゃなくても風呂桶と巻物の角度と円の形もおかしい消失点何個あるの
人物が綺麗な分雑な部分が凄い気になる神経質でごめん絵師さん人物はホント綺麗だよ
特装版とか無理せずアニメ完結編の円盤用資金に節約しとくね >>197
人物は描けてもパースは理解できてないから背景は描けないんだろうな
よくいるよ >>198
良くいるんだ…
教えてくれてありがとう 贅沢を承知の上でラジドラはDVDかBDで配信のようなサム絵と字幕を見ながら聴きたい
中国語版も収録されてて切り替えられたらサイコー
日本語版では断念したという方言ネタ聴きたい 確かに中国語版も聞きたいな
アニメ3期を中国語で見て本国魏無羨の「ランジャン」の言い方可愛いなと思ったし、ラジドラだとどんな感じになるのか知りたい
でも1期前編で入らなかったから難しいかな ラジドラ3話までなら中国語版日本語字幕で聞けるけど全話に日本語字幕欲しい
日本語版と内容同じだから聴き比べたら良いんだけど画面見ながらサラッと聴きたい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています