「Renault」「Chevrolet」←調べずに読めるか???
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
チェブロレットのコーベッテってめっちゃカッコいいよな! >>6
知ってるけど根本の読み方はだいたい一緒だろ
ドイツ語みたいに全然違う読み方じゃないって話 >>7
シボレーはアメリカ人が読めないからって
シェビーって略称があるんだぞ >>9
英語のそれ読めなきゃ、judgementとかも読めないのかよw
>>4
Rene Arnouxも初見殺しやな
最後のTとかDを発音しないのはわかるとして、Xって 北欧の名前の Berglund ベルリンド とか。 英語園の奴らはMITSUBISHIが発音できない
ホンダもオンダって発音するし >>8
読めるよw
アメリカ人のChevroletの発音はだいたい、
「シェヴロレィ」って感じ。
「シボレー」とは読まんが、それを言えば、
Mercedes Benzも「マシィーデイーズ ベンズ」って感じだからな。 >>12
「オンダ」はフランス語圏だ。
アメリカ人は「ハンダ」に近い。 スバルは「スーブルー」
マツダは「マズダ」
ベンツは「ベンズ」 「Triumph」をトライアンフと読めたらあなたは勝利者 sapphireをサッピーレと読んでいるPCヲタクを秋葉の店で見たことがある
日本ではeuropaはヨーロッパ(地理)ともエウロパ(天文)とも読むな
大昔のオーディオであるスピーカーモデルを輸入業者がオイロパと読んで売ってたこともある
titanはタイタンだからね、あくまでも
まぁチタンという読み方もあるが、チタンヘッド(ゴルフ)とか
NASAはネイサァと読むのが正しい Parisは世界中で誰が読んでもパリだ
それだけ有名だから世界中でフランス語読みに合わせてる NATOはネイトゥだからなオマイらw
ま、日本語のアルファベット表記を決めるときにヘボンさん(イタリア人)に任せたのが
今の現状の原因www 青木功 Isao Aoki が 初の英国試合に出たとき
アイザオ エオーキィ とコールされたのは有名な話だwww 有翼の女神 nike の ナイキ という読み方は英語圏が発祥
本家のギリシャでは ニケ あるいは ニーケー だからな
サモトラケ島で発掘された彫像「サモトラケのニケ」が有名 >>30
都市名Paris=パリは世界中で有名でも、
トロイ戦のパリスなんてキモヲタ以外誰も知らない TUNDRAをツンドラでなくタンドラというのがムカつく ラパンとハスラーはウソでいいから
LAPANとHUSLLERでいい >>33
ミサイルの「ナイキ・ハーキュリーズ」
あるときスペルを見たら「Nike Hercules」
なんと、ニケ・ヘルクレスではないか
>>36
鳥取は鳥取部(ととりべ)という古語が語源 シトロエン眼鏡(Megane)もあるな
キャデラック なのか キャディラック なのか Limousine(ドイツ語でセダンの意味)
BMWの本国サイトでは3シリーズを"3er Limousine"と表記している >>38
じゃー、「ととり県」って名乗った方が由緒正しい上に可愛いのに ブリストル社
Blenheim
ブレニムと言うらしいが、普通にブレンヘイムと読んだ バックカメラは視認性いい位置にできるだけ大きめの画面で欲しいから、純正やナビのモニターでいいけど、常時ルームミラーが視認性いいとこにくるのはどうかな
ルームミラーなんて車線変更のとっかかりに使うかどうかだからね 駐車場にBMWの2ドア車、横っ腹にでかでかと
「Спорт」
妻「なんて読むの?」
俺「んーと、Sportだな」
妻「え?これで?」
そこへロシア人カップルが乗り込んで去って行った 車名ではなく曲名だけど、「Another Orion」を
「あなざー・おりおん」て何やねん
「アナザー・オライオン」だろうがよ! 人前では言わないけど頭の中では、プリウスをプライアス、アバルトをアバースって言ってしまうな。 俺はトヨタ店で「プライアスとも読めるね」と言ったことあるぞ。
戦前生まれのうちのじいさんはFIATを「ファイアット」と言ってた。
わけを聞くと戦後、アメリカ系の農業機械の輸入元があって、
家の光誌にほぼ毎号広告を載せていた。それで名前を知った、と。 シェビーコーベット
コーは舌を後ろに巻いて発音
日本人はコルベットと読む
日本人は英語が1番苦手かもよ
Rをルとヨーロッパ系の読み方をするからね
アレルギーallergyも英語圏では全く通じない
アージー
これはアーはLの発音のあとに、舌を後ろに巻いたRの発音
日本人にはこの発音が難しい&「恥ずかしい」ってのが最大の障壁
テレビでさんざん英語の発音を揶揄する芸人やら芸能人が居たことも原因 >>13
イーグルスの唄「ホテルCalifornia」で出てくるけど
それに近いね >>24
マーロンブランドの映画「暴れもの」でトライアンフ出てきたから、知ってただけで知らなかったら読めなかったな >>50
energyもな
「ダーク・エネルギー」って英独ごちゃまぜw >>52
娘のTriumphは毎日庭先で目にするけど、ド田舎ではTriunphのバイクも自動車もまず見かけないしな 昔、派遣されてたシステムエンジニア氏が Ford Taunus に乗ってた。
SE氏は「タウヌス」と言ってたけど社員の我が周辺では「タウナス」。
そう読むなら「トーナス」であるべきじゃないの? >>47
ダイハツMEBIUS
メバイアスなんて読まんな
三菱PROUDIA
プローディアと読みたい
というかさ
誰が買うんだ
この車 歌丸です フィリピンから来た企業研修生に乗ってる車名を聞かれた上司、
「ろーれる」と答えたが、「?」
3回ほど「RO-RERU」を繰り返してもいっこうに通じなかったw LLOYD
ルロイドじゃなくロイトなんだがLは1個でダメなの?
ROYCEってチョコあるがなんでロイ「ズ」やねん
ロールスロイスも書き方はロールスロイズに統一しろや 近代自動車産業の聖地、デトロイト(Detroit)もフランス語臭い。
さすがにオーソドックスな発音だ。
https://www.youtube.com/watch?v=CP7ijUkgc-4 そりゃちょっとでもフランス語の知識があれば「デトロワ〜」と発音するんだとわかる
それから「Crysler」もな
ドイツ語っぽい
「Fritz Kreisler」というクラシックの作曲家がオーストリーにいたし ハイエースをヒアチェと呼部東南アジアのどこかの国があった
ひょっとして非英語国の旧植民地だったせい? High-ace なら英語国以外でも「ハイエース」と読むんだろうけど
Hiace ではたしかに英語圏でも「ひあちぇ」になってしまうんだろうなー マツダにLUCEってあったが、知識が全くなかった頃ルースと心の中で読んでいた
ちょっとずれるが、最高級車がルーチェって名前は無いな
ヴェローチェ、ヴェルサーチェならまだいいかも(文字数が長ければよい) それを言ったら「セドリック」だって高級車としては、え?って名前だな。
この名前自体に年齢は無いけど、イメージとしては少年だしな。 「東池袋の商業施設」
西武・パルコか
サンシャインか
アニメイトか
それによって事件の見方が変わる! ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています