>>914
>何でまともな解釈をしないんだ?

世間一般常識では、これ以外の意味に翻訳しようがねえからなwwwwwwwww
もっと常識的でまともな言い訳しろよキチガイwwwwwwwww


>>点滅のみの点灯で、灯火がないときが発生する。


↑これを翻訳すると、

【点滅のみの点灯で」→「点滅で前照灯を点けると】

「灯火がないときが発生する」→「ライト(前照灯)がないときが発生する」

つまり、

「点滅で前照灯を点けると前照灯がないときが発生する」

という超常現象wwwwwwwwwwww
キチガイの脳内を表した、まさにお花畑ファンタジーwwwwwwwwwwww

「点滅」には「点滅のみ」=「点滅だけ」が含まれるwww

「点滅の使用」には「点滅のみの使用」=「点滅だけの使用」が含まれるwww

点滅の使用は道路交通法等に違反しないのならば、点滅のみの使用も道路交通法等に違反しないwwwwww

つまり、

点滅のみでは違法!と言ってるキチガイ虚言癖の妄想はホラ話って事だwwwwwwwww
理解したか?キチガイ虚言癖の禿げズラくんよwwwwww