X



英語で詠むずら
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001573
垢版 |
NGNG
とりあえず、英語でやりましょう。
在板約1年にして初のスレ立て!
多分1人で勝手にやってることでしょう。
もしくは、Mさんに削除されてしまうのか。
では。
0002573
垢版 |
NGNG
noncombustible
toward trenchant satire
seep from a segment
0003
垢版 |
NGNG
hot summer
with no rain
anxious
0004
垢版 |
NGNG
I wonder
who is a best
statesman
0005
垢版 |
NGNG
How happy!
we have 'HAIKU'
BBS
0006エスカルゴ
垢版 |
NGNG
Oh! my God,
I'ts difficult.
I couldn't!
0007573
垢版 |
NGNG
do manifold tasks
perfervid perfidious
myrtle mystifies

#錠さん、よろしくお願いします。
0008
垢版 |
NGNG
Bonjour
Japonais HAIKU
s'il vous plait (French)



Good afternoon
japanese HAIKU
if you please (English)
0009573
垢版 |
NGNG
pseudy quail
quaff rusty ruthless rye
silt silver lining

#かたつむりさんも、よろしくー!
0010kusuriyasan
垢版 |
NGNG
ro-mazizya
ikenainoyone
kurusimagire
0011
垢版 |
NGNG
我思案
漢字限定
不可也哉?
0012エスカルゴ
垢版 |
NGNG
Had no English,
I'd never fail in my
examinations.       #かたつむりです。

#英語はマジダメなので、文法の誤りなど容赦なくご指摘下さい。
  もしかして、詩には大文字は使用しないのでしょうか?
0013573
垢版 |
NGNG
notional onus
lies on you,ruminate
silky sheen hair

#俳句は小文字でいいようですよ。
 私のよく行ってる米俳句サイトによると。
0014Red Oyster
垢版 |
NGNG
Listen To Scream
Lark's Tongues In Aspic
Sun is laughing
0015エスカルゴ
垢版 |
NGNG
>>13 ありがとうございます。米俳句サイトのアドレスを
    ご教示頂けないでしょうか。もし可能ならば。
0017573
垢版 |
NGNG
with his head aslant
burning him in effigy
hold on like grim death
0018エスカルゴ
垢版 |
NGNG
>>16 Thank you!

i'll read it
by little and little
learn English poetry #中学英語ですな(笑)
0019573
垢版 |
NGNG
in the limelight
harrowing experience
limn motley neurons
0020573
垢版 |
NGNG
invoke evil
invulnerable spirits
ostacize pallor
0021
垢版 |
NGNG
cool guy
ever i wanna be
but not yet
0022573
垢版 |
NGNG
disparaging latchkey
mead opine probing prudery
psychopath regale
0023
垢版 |
NGNG
げっ、専用スレあったんですね。スマソ >>11
0024573
垢版 |
NGNG
reflux of palsy
mews hex meticulous jab
nark plague me with
0025573
垢版 |
NGNG
>>23
いえいえ。
0026573
垢版 |
NGNG
wearing in her plaits
plaudits plumb soundly sour shroud
loony loquat looms
0027573
垢版 |
NGNG
incarceration
plinth quails at ramrod
in rancidity
0028573
垢版 |
NGNG
people of that ilk
nonconformist replenish
lugubrious po
0029573
垢版 |
NGNG
ratiocinate
ignominy as lissom
contractile settlings
0030573
垢版 |
NGNG
extravaganza
lists me to interdict
jocose potholing
0031573
垢版 |
NGNG
mastectomy smacks
repellent fatuous rut
labial salvation
0032573
垢版 |
NGNG
millipede prods
thumping stave at tympanum
thwarts a hemistich
0033クロレラ
垢版 |
NGNG
Hi! How are you?
Sircam.doc.com
See you later. Thanks
0034573
垢版 |
NGNG
hie to everglade
take a shufty at flowers
spiccato sphagna

#クロさん、どーもー!
0035surreal
垢版 |
NGNG
i i i i i
i think so this rule is...
big bust is 575?
0036573
垢版 |
NGNG
pledger in sanctum
loveydovey minaret
go into a spin
0037MachiyoMACHIDA
垢版 |
NGNG
five-seven-five
nothing is fun
without you!
0038573
垢版 |
NGNG
slumber moccasins
getting prickle salvoes
hovering in hovel

#Ms.Matchy どうもです。
0039573
垢版 |
NGNG
remonstrant myrrh
etherize collusion
cutting up didoes
0040573
垢版 |
NGNG
collywobbles bedaub
sylphlike onomatopoeia
bluster divulgence
0041詠み人知らず
垢版 |
NGNG
Lots of flowers bloom,
here, the summer comes now
in the very cold place.
0042573
垢版 |
NGNG
temblor unbosoms
sybaritic menagerie
snogging tenuously
0043573
垢版 |
NGNG
under indictment
masticate rakish nous
secede quagmire
0044るりるり
垢版 |
NGNG
訳ものっけてよ
0045573
垢版 |
NGNG
theist at roost
proponderant ouzo
sparepart surgery

#訳は翻訳ソフトでお楽しみください(W
0046よむよむ
垢版 |
NGNG
凄いね!みんな
私、サーパシわかんないから573の言われたとおり
エキサイト翻訳にて翻訳してみたりよ
http://www.excite.co.jp/world/text/

不燃性物質鋭利な風刺の方へ、セグメントから漏出する。
暑い夏雨なしで心配しています。
私は驚きます。誰が最良の政治家か
何て幸福ですか!私たちは「HAIKU」を持っています。BBS
おお!私の神(困難なI’ts)。私はできません!
0047とらい
垢版 |
NGNG
So hot afternoon
my brain doesn't work so well
That's why here I am
0048味菜
垢版 |
NGNG
Oh, hot days,
Oh, fat woman,
Oh, what does it matter?
0049かたつむり
垢版 |
NGNG
>>46 I'ts→It's スマスマソ〜。あまりのドジに一人で(爆 
0050有閑
垢版 |
NGNG
"I love you"?
I love a good compliment.
0051エスカルゴ
垢版 |
NGNG
#かたつむりです。>>44るり御前のご要望にお答えし、和訳つき。

i'm busy
i'm not a field poppy,
but busy

多忙なり 虞ビジンならねど ビジーなり
0052573
垢版 |
NGNG
weirdo has a kip
of senile dementia
vaingloriously
0053有閑
垢版 |
NGNG
Whisky
has some magic
probably
0054573
垢版 |
NGNG
mores vacillate
slatternly ormolu whop
restate piquantly
0055573
垢版 |
NGNG
inflorescence
placate hypothermia
brais artichoke
0056有閑
垢版 |
NGNG
stimulative!
please give me
more vodka.
0057573
垢版 |
NGNG
not on your life
mercurious temperament
nolo contendere
0059573
垢版 |
NGNG
nondurable goods
priory preside a sheaf of
unwieldy tenon
0060573
垢版 |
NGNG
音節が基本的には
5−7−5
ってことで
0061有閑
垢版 |
NGNG
おんせつ・・母音てことなのかな? (-_-;) むちゅかちーのね
0062573
垢版 |
NGNG
unyoke vulpine
wedgeshaped primordial
oaten referral
0063有閑
垢版 |
NGNG
今日はとりあえず夕餉にシマス〜 Seeya
0064573
垢版 |
NGNG
でもいろんな流派があるようですので
適当にやってください。
0065573
垢版 |
NGNG
mercantile imbibe
not in the same league
musty leadpipe
0066573
垢版 |
NGNG
bots extol gyp
disabuse contravention
clunk palpable clump
0068とらい
垢版 |
NGNG
So hot summer morn'
It's so hard to sleep so well
That's why here i am
0069573
垢版 |
NGNG
embarkation on
lobotomizing orrery
putrefactively
0070573
垢版 |
NGNG
indissoluble
evasive statula
schuss into dungeon
0071573
垢版 |
NGNG
meandering dustup
occlude inviolable
parvenu prithee
0072573
垢版 |
NGNG
a fig for debacle
evening primrose raze
gravel probity
0073573
垢版 |
NGNG
mickle of oxlip
in greasy spoon haul up
obstetric notary
0074とらい
垢版 |
NGNG
How heavy you are!
plants and fruits are hide and seek
573's image
0075
垢版 |
NGNG
from a to z
teach me cause i'm a
bolts & nuts type
0076とらい
垢版 |
NGNG
>>75
Dear,錠

Tell me from the top
Teach me that from A to Z
and I'll compose them

How do these words sound?
0077
垢版 |
NGNG
>>76
dear,とらい

mr.573's words are too much difficult to me.
so >>74 is just a silly whisper.
thanks for your kindness.
0079とらい
垢版 |
NGNG
あっ!
>>74 cor.
× plants and fruits are hide and seek
○ plants and fruits play hide and seek
0080kuri
垢版 |
NGNG
are you ready?
here we go everybady
yoi-yoi♪

#mo-musu.It's not 575、soory…
0081573
垢版 |
NGNG
in passing falsies
get around homeopathy
samey minaret
0082573
垢版 |
NGNG
simian bifurcate
oviparous rake-off
desiccation
0083573
垢版 |
NGNG
Frau hotwire
silty laity expiate
at the peep of day
0084573
垢版 |
NGNG
ineffable rook
keep his eyes peeled
transfix oriel
0085573
垢版 |
NGNG
cloying bow window
fling dirt at cloud-land
in common measure
0086573
垢版 |
NGNG
a bounty hunter
take evasive action
in indigence
0087573
垢版 |
NGNG
rasping and ricking
travesty of passing muster
snuggle like tangelo
0088573
垢版 |
NGNG
plucky mimeograph
stipple recondite swiz
going through the mill
0089kuri
垢版 |
NGNG
where are you?
In order to look for you,
I came here.
0090573
垢版 |
NGNG
moribound morel
getting into hot water
ongoing nipinth

くりさん、どーもー、ずら
0091573
垢版 |
NGNG
pachydermatous
standing you in goood stead
testacy of sealed book
0092573
垢版 |
NGNG
flaccid heave-ho
recounting intercesssion
beyond his tether
0093573
垢版 |
NGNG
flamethrowere
flat out in novellette
high-octane glop
0094573
垢版 |
NGNG
notoriety
over-the-transom,more's the pity
spiv of rutty gulch
0095573
垢版 |
NGNG
the riffraff chortle
have a rough passage
nonpareil lento
0096573
垢版 |
NGNG
the pangs of conscience
every nook and cranny
in a seaway
0097573
垢版 |
NGNG
his debauchery
singing his own death warrant
fair reputation
0098573
垢版 |
NGNG
foreordination
efforts foredoomed to failure
the heebiejeebies
0099573
垢版 |
NGNG
digging his heels in
jubilant with his discovery
like a drowned mouse
0100573
垢版 |
NGNG
obitorium
showing poise in company
profuse praise
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況