それとも

to focus attention on the importance of fresh, clean water
ために 焦点を合わせる 注意 オンザ 重要 フレッシュ 綺麗

みたいに書いてるってことは 
the importance of fresh, clean water が一つのカタマリ(名詞句というのだが)として
「新鮮できれいな水の重要性」みたいにサクッと把握するのがムズいってことなのか

スラッシュリーディングが足りてないってことなのかね?