The most loathsome telephone practice instituted since Alexander Graham Bell asked Watson if he was there is the hold button that automatically feeds music into the waiting caller's ear.
the privacy of silence to which the rest of us are entitled.の前置詞+関係代名詞
They can`t stand to be in a car without having the radio on.の二重否定
The most loathsome telephone practice instituted since Alexander Graham Bell asked Watson if he was there is the hold button that automatically feeds music into the waiting caller`s ear. どこまでが主語(主部)で本動詞はどれでしょう?
I don`t want the thought of what I wish to say crowded out of my head by some inane bit of music. 同格のofと気付けるか?
It`s those unnecessary noises, deliberately made, that call themselves to our attention and get on our nerves. 以外とこのthatで迷子になる人がいるかもしれん 関係代名詞なのだがどこにかかるか一発でツモれただろうか? 0089名無しなのに合格2020/05/09(土) 23:15:01.33ID:NS/VFV1j>>88
(The most loathsome telephone)主語 (practice)動詞 instituted since Alexander Graham Bell asked Watson if he was there is the hold button that automatically feeds music into the waiting caller`s ear. どこまでが主語(主部)で本動詞はどれでしょう?
It`s those unnecessary noises, deliberately made, that call themselves to our attention and get on our nerves. 以外とこのthatで迷子になる人がいるかもしれん 関係代名詞なのだがどこにかかるか一発でツモれただろうか?
どこまでが主語(主部)で本動詞はどれでしょう? は違うね The most loathsome telephone と単数なのに なんで practice(原形)? 0092名無しなのに合格2020/05/09(土) 23:18:35.51ID:NS/VFV1j>>91 ホンマや じゃあinstituted? 0093名無しなのに合格2020/05/09(土) 23:24:35.56ID:hjlIDSwa (The most loathsome telephone practice instituted since Alexander Graham Bell asked Watson if he was there)ここまでが主部 is 本動詞 the hold button that automatically feeds music into the waiting caller`s ear. 補語
practiceは名詞 The most loathsome telephone practiceとひと固まりでグイっとつかむ
instituted 本動詞っぽいけど よく見ると他動詞なのにそのあとに目的語がない telephone practice instituted の関係から 過去分詞 と判断 これも本動詞ではない
Everywhere you go, people are making noise. 人は行く先々で音を作る
They aren`t making sounds, they`re making noise. 音を立てるのではない。音を作るのだ。(何が言いたいかというと ある種の人間というのは音を能動的・意図的に「作ってしまう」動物である、ということ)
People who make noise for their own amusement intrude on the privacy of silence to which the rest of us are entitled. 自分の楽しみのために音を作り出す人たちがいるが、そういう人は、それ以外の人が持っている静寂という私的領域にズケズケと侵入してくる (楽しみのために音を作り出す人は、それ以外の残りの人に与えられた静寂という私的領域に踏み込んでくる が直訳) 0104名無しなのに合格2020/05/09(土) 23:58:56.91ID:Br0HSSoM 翻訳家か凄いなぁ、でももりてつの動画に出てた翻訳家の先生も仕事なくなったと言ってたし厳しいものがあるのか センターレベルの英語は結構楽に解けるの? 0105名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:03:09.47ID:3Fo0NddY 後もう少し質問したいんだけどいい? 貼ってくれた長文の単語はある程度わかるんだけど読めないんだ これはちゃんと単語理解してないってのもあるかもしれないけど他に何か原因あんのかな? 0106名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:04:14.75ID:iwNSZH2m オンライン授業で暇を持て余した大1が対訳してみるわ
There's a conspiracy against silence in the world. We seem to prefer a shout to a whisper. この世界には静寂に対する陰謀が存在する。我々はささやき声よりも叫び声を好むようだ。
Everywhere you go, people are making noise. They aren't making sounds, they're making noise. どこへ行っても、人々が騒音を立てている。音を立てているのではなく、騒音を立てているのだ。
People who make noise for their own amusement intrude on the privacy of silence to which the rest of us are entitled. 自らの娯楽のために騒音を立てる人々は、そうでない私達に与えられている静かな生活へと土足で踏み入れているのだ。 0107名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:04:18.26ID:Jj4VjShW>>105 これ 0108名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:05:08.97ID:iwNSZH2m vRuDDnt/と同じです 0109名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:05:49.75ID:iwNSZH2m Silence is the natural state. Any noise is a deviation from the norm. A lion doesn't roar for more than a few minutes out of 24 hours and although I don't know any lions personally, I'll bet there are days lions choose not to roar at all. 静寂は自然な状態であり、いかなる騒音も規範からの逸脱であるのだ。ライオンは24時間のうち数分以上唸ることはない。私が個人的に知っているライオンはいないが、ライオンが全く唸らない日もあるだろう。
How often do you hear thunder, the eruption of a volcano or the rumble of an earthquake? These natural sounds are special and only rarely do they break the earth's silence. 雷や火山の噴火、地震のゴロゴロとした音を聞くことはどれほどあるだろうか。自然が発するこれらの音は特別なものであり、地球の静けさを壊すことはめったにない。
I don't understand why some people insist on filling the air with noise. They can't stand to be in a car without having the radio on. 一部の人々がなぜ空気を騒音で満たすことにこだわるのか、私には理解できない。彼らはラジオを付けずに車の中にいることに耐えられない。
They can't stand being anywhere with nothing but the natural sounds of earth in their ears. どこにいても、地球の自然の音だけが耳に入ってくるのに耐えられないのだ。 0110名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:06:12.42ID:iwNSZH2m The most loathsome telephone practice instituted since Alexander Graham Bell asked Watson if he was there is the hold button that automatically feeds music into the waiting caller's ear. アレクサンダー・グラハム・ベルがワトソンに「そこにいるのか」と尋ねて以来、最も不愉快な電話の慣例として定着してきたのは、保留ボタンを押すと待機している発信者へ自動的に音楽が流されることである。
In many offices, when you call and are put on hold, the company apparently feels the need to amuse, entertain or distract you, so it feeds music into the line. 電話をかけて来た人が保留にされるときには、楽しませたり、喜ばせたり、気を紛らす必要があると多くの会社は感じているようだ。こうして電話回線に音楽が流される。
If I have to wait for someone on the phone, I don't want the thought of what I wish to say crowded out of my head by some inane bit of music. 私なら、自分が言おうと考えていたことを、頭の中からばかげた音楽に押し出されたくはない。 0111名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:08:09.96ID:iwNSZH2m>>105 >>107 受験生目線で話すわ 俺も最初はそうだったけど、学校の授業以外に自分で多読し始めてから読めるようになった つまり二時間前から言ってるのと同じで、多読が重要ってこと 0112名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:09:55.27ID:6P1Yc/WI>>109 いいね 翻訳家的には この作者はちょっと皮肉入ってるから
A lion doesn't roar for more than a few minutes out of 24 hours and although I don't know any lions personally, I'll bet there are days lions choose not to roar at all. のところは
ということで後はがんばりや〜 0118名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:25:56.44ID:iwNSZH2m Many airlines pipe music into the passenger section when a plane lands. I`m trying to gather my wits and remember which overhead bin I put my coat in and the airline is playing soothing music. 多くの航空会社では飛行機が着陸する時、乗客の座席へ音楽を流す。私が知恵を絞りながら、どの頭上の収納棚にコートを入れたか思い出そうとしていると、航空会社がなだめるような音楽を流してくる。
Soothing music irritates me more than music that isn`t soothing. It sets my nerves on edge. なだめるような音楽は、そうでない音楽よりも私をイライラさせ、私の神経を逆撫でるのだ。 0119名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:26:50.51ID:7vzb79fc ひえ〜〜〜 オイラこんなに英語出来なかったのか…… 0120名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:28:18.17ID:iwNSZH2m てか基礎英文解釈100に詳しい翻訳家ってどういうことやw 0121名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:29:33.87ID:oU0pics3 センター利用が1番楽って言おうとしたけど、今年から共通テストか、無難に普通の勉強やる方がましか 0122名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:34:11.86ID:JyLarCTc この自称翻訳家、煽る割に低レベで怪しいゾ 0123名無しなのに合格2020/05/10(日) 00:39:36.25ID:6P1Yc/WI>>122 ワイも間違いがあったらそれはさっきの保留ボタンみたいに訂正するわ なんせ自粛後で飲んだ後で書いとるからな
The United Nations has named March 22nd World Water Day to focus attention on the importance of fresh, clean water and to promote the sustainable management of fresh water resources. mawe al tadw o Almost one billion people - one seventh of the world's population - suffer from constant hunger, a crisis that could become more intense as the global population grows. Our ability to increase food production will require sufficient water and ways to predict how much water will be available for people to grow food. More than 70 percent of the water used in the world goes towards agriculture. In many developing countries, the amount used for agriculture is more than 90 percent. Seven billion people live on this planet, with another billion predicted by 2050. Each one of us drinks two to four liters of water daily, but we consume much more as part of the food we eat. It takes around 1,500 liters of water to produce a kilo of wheat and ten times that amount for a kilo of beef. As urban populations and economies increase, so do water demands for cities and industry, leaving less for 0139名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:21:32.15ID:TzoUA5GK 京大は一昔前までは確かに日本一難しい英語の問題出す大学だったけど、 最近は易化傾向にあるからそうでもなくなってきてるよ 今はむしろ東大とか早稲田理工の英語の方が難しいぐらい 0140名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:33:43.76ID:6P1Yc/WI>>138 ご苦労 俺はどういう風に読むかというと、まず主語と動詞を押さえる 本動詞が確定出来たら、文型が決まるので、後は各文型のテンプレートに従って意味を取っていくだけ (最初はキレイに訳そうと考えなくてもいい あくまで何が言いたいか、話の流れだけつかむ)
でこの後に副詞的用法の不定詞が2個くっついてる to focus attention on the importance of fresh, clean water 新鮮できれいな水に重要性に関心を持ってもらうため to promote the sustainable management of fresh water resources 新鮮な水源管理を持続的に促進するため
こんな感じでサッサと読んで意味取るけどね
何処がわからんのだろう? 0141名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:35:37.01ID:6P1Yc/WI 水の話が続くかと思ったら次の文じゃメシと人口の話になってるね 端折った? 0142名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:42:54.19ID:6P1Yc/WI でも水も出てくるか 要はメシ生産で水をガバガバ使うから飲み水に回らず効率的じゃないといいたいわけか 0143名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:44:00.38ID:6P1Yc/WI わからんとこ行ってくれたら説明するか 風呂行こうと思ってたけど 0144名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:44:37.40ID:KfmFULMp>>143 The United Nations has named March 22nd World Water Day ここまでは主語述語と第五文けいわかったから読めた
to focus attention on the importance of fresh, clean water ために 焦点を合わせる 注意 オンザ 重要 フレッシュ 綺麗
and to promote the sustainable と ために 促進させる ザ サステインナブル
focus attention on 〜 で熟語として丸暗記してもいいけど そういうやり方はちょっと忘れたらおじゃんなので 語の分解をして理解した方がいい
フレッシュはさすがに… 今日スーパー行ったら フレッシュフルーツ!! とかいって売ってたよ
サステナブル(sustainable)は環境問題がテーマなら必須の単語で「持続可能な〜」という意味 例えば、石油は掘りつくしたら終わりなので 昔は、原子力こそがサステナブルエナジーとか言われて宣伝されてた オイルショックとか聞いたことない? でも実際は… てとこだな 0147名無しなのに合格2020/05/10(日) 21:57:03.76ID:6kD3iTYu>>146 んーなんか、この問題がわからない、というよりは長文の読み方がわからないからそれ教えて欲しい こういうふうに単語単語で読んじゃうから文の内容が掴めない 0148名無しなのに合格2020/05/10(日) 22:06:05.92ID:6P1Yc/WI Almost one billion people - one seventh of the world's population - suffer from constant hunger, a crisis that could become more intense as the global population grows.
のとこも同じ 主語と動詞を確定させることが第一
Almost one billion people 10億人もの人々が これが主語 (Almostは今は深く考えなくていい 大体の意味を取るだけだから)
- one seventh of the world's population 主語の言いかえ 世界の総人口の1/7にあたるが
suffer これが動詞 次の suffer from でもう重要中の重要のイディオム「〜に苦しむ」 継続的な飢餓に苦しんでる
a crisis 以下は それの補足説明で、どんな感じで危機なのかを説明してる
(constant hunger is) a crisis that could become more intense as the global population grows. と補って読むとわかりやすい
(継続的な飢餓は)世界的な人口増加につれていっそう差し迫ったものとなりうる 危機だ ということ
意味を取るのに必要な文法事項は 関係代名詞that( a crisisを先行詞に取る主格の関係代名詞ということが見抜けなければいけない)
become more intense は単語力だね intenseがわかるかどうか(単語帳でしっかり暗記してきたか?)
as はいろいろな意味があるが、接続詞と見破る力が必要 (後ろに the global population grows と主語動詞があるから あ、これは節だ、だからasは接続詞だな 意味は〜するにつれて だな と一連の文法事項がスラーと出てくることが必要) 0149名無しなのに合格2020/05/10(日) 22:10:50.05ID:KfmFULMp いや、その長文の解説は本に詳しく載ってるからいいんだけど、どうしたら解けるようになれるかが知りたいんだよ