英語の長文を早く読む方法を教えてくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
読めはするんだけど読むのが遅すぎて今日受けた進研模試でも問5までしか読めなかった
やっぱり数をこなすのがいいの? ゲームをうまくやるのにどうすればいいか?
繰り返すしかない マジレスすると逆だと思う。じっくり時間無制限で解いて、分かってきたら
徐々に速くしてくしかない。そして、その次のステップで時間制限だが、
模試をたくさん受けてれば、時間制限はそれだけでよく
自習は常に時間無視でじっくり読む。納得いくまで内容を推測して 単語レベルで「えーとえーとこれなんだっけ?? あそうだ」
とかやってるとクッソ読むの遅くなるから
単語帳で覚えたと思ってる単語でも
2000語くらいは0.5秒で訳が言えるとかすると、本当にだいぶ違うぞ
あと、数こなすって言っても長文だとサクサク読める部分もあるだろうから効率悪いから
技術70、100とかポレポレとかひねくったやつの読み方がまとまってる参考書を
レベルに合わせてやって
あ、これSVの位置おかしいな、倒置だなとか、
このasはあの訳し方やろなーとかやれるようにしたほうがいいぞ
それと英熟語ってわけじゃないけど連語で、これはこう訳すのがおきまりみたいなのあるじゃん
そういうのは取り出してノートにでも書いておいて暇なとき眺めるといいよ
あと、このあと英語は英語で考えられるようにしろとか
左から読んで返り読みするなとか言うやつがいるかもしれんが
無視したほうが良いよ 英単語見たらすぐ意味が出るようにしろ
例えばdogと言ったらdogだろ? もしかして左から読むのが多数派なの?
センター長文はほぼ満点で安定してるけど、普通に右から読んで一切問題ないが スレタイみたいな質問よくあるけど、長文が苦手な理由っていろんな要因が考えられるし、抽象的なアドバイスになるけどそのあたりは一度自分でふりかえってみるしかない
例えばそもそも知らない単語・熟語がないかとか
知ってても見てパッと意味が出てくるぐらいにまで仕上がってないとあかんし
文法的に理解不能なら文法の勉強がたりてないはずやし ラノベを読みまくって20冊読み終えたころには200wpmは優に超えるようになったわ なんだかんだオーソドックスなやり方の「単語、熟語なりを詰めて英文解釈書をある程度してから多読」に尽きる
裏技なんてないんだからコツコツやるしかないよ 時間があるならTOEIC500〜600ペーパーバックよめ
ないならスラッシュリーディングの練習とかやれば? 読み返しと読みながら和訳をなくすだけで相当速くなる
スラッシュとかパラグラフの最初と最後とかの小細工より少しでも読み方をネイティブに近づけるべき >>13
むしろいちいち和訳して読んでんの?
そっちにびっくりなんだけど >>15
え?そんな読み方してるの?
和訳問題以外訳さないよ普通 カタカナ語はカタカナ語で分かるように英語も意味さえ知れれば自然と和訳せずに読めるだろ
サプライズするとかアポとるとか一々日本語に変えて読まないだろ? 早稲田とか慶応の長文だとそれがなかなか難しくてできない サプライズとかレベルだとサプライズで考えるけど
もっと抽象的な語は訳すよ 訳さないとか言ってるやつはエアプ
帰国子女みたいなそもそも読める人以外、
つまり勉強によって語学を習得した人は和訳をなくせるわけない
訳すというよりアルファベット読むと(日本語の)意味や絵が浮かんでくる感じ
「2x4(にしが)」 って書いてあれば「8」ってうかんでくる感じ
また絶対左から読んでいくってのも、まあむりだあな
意味不明な語の羅列になるだけだから
まとまりごとに区切って意味取りしてくのは当たり前 結果的に瞬時に読めるようになる前段階では区切りごとに脳内で訳さないと読んだことにならねーよバーカ 完全に訳さないのは無理だとしてもできるだけ英語のまま理解しようとするやつと最初から諦めて区切って訳していくやつを比べると後者は限界がある
ネイティブの読み方を目指すのが一番速くなるに決まってるだろ
受験においても本当に英語できるやつはスラッシュとか引かない 区切って読むにしてもスラッシュなんか引かないし
英語を英語のまま理解とか、目指してもなれねえよ
英語産業のたわごとだよ
(これ買えば、あなたもモテモテとか、背が伸びますみたいなやつ)
そもそも、そういう書き方するところいると、君自身できてないじゃん
英語を英語のまま理解とか、うん十年とか外国のみの生活とかつづけてはじめて
ある日、そういえばできてる、みたいなことだから目標にしてもしょうがねえよ
空飛ぶのを目標にしてたらいつまでたっても一歩も前に進めないだろ
目標は確実にちょっと前に置く、まずは歩けるように、そして走れるように、だよ
英語で言ったら区切ってでもいいから訳し読みしていけるように 英語のまま理解できないやつってリスニングどうしているのか気になるわ >>24
いやまあ、リスニングもどうせ聴きながら全部訳してるんだろうなw そうしてる、あたりまえじゃん
上にも書いたけど、英語を聞いて訳と言うよりは日本語の意味やイメージが浮かぶ感じ
けっして英語のまま理解してるわけじゃない まじだぞ、
あまり自分の主張を言うのは議論したがってるだけの人みたいだから
そうじゃないって事のために詳しく説明してみると
正確には、映像化できるものは脳に描くのは映像なわけだから
英語で解釈してるとも言えるかもしれない
There is a book on the desk.
とか聞けば本が(bookが、ではないけど)机の上にあるイメージが脳に描ける
でも
Foreign workers have come to play a vital role in japan's economy.
みたいな文章だったら確実に言われた瞬間に頭に「外国人労働者」とか
「役割を演じる」とか「経済」とかの単語が浮かぶ 感じ ROMってる人も>>29が正しいと思ってるだろうね
>>30
たった20冊で「ラノベを読みまくった」とか言っちゃう君のほうが多読不足だよ 英語を英語のまま理解できるようにしろ!
左から読み進めて返り読みするな! あれに似てる
おまえらだって他人に
「ににんが」とかいきなり言われたら「し」って浮かぶじゃん
「すいへーりーべー」って言われたら「僕の船」ってなるじゃない あれから、めし食いながら考えたんだけどさ
ちょっとしつこいけど付き合ってくれ 長いぞ
言葉を読んだり聞いたりして、理解するってのは
その音や文字の羅列をなにかしら意味のあるものだと認識する必要があるわけじゃん
りんご、って言われれば、あるいは文字を見れば、あれのことだなとわかる
「好奇心」って言葉見ればこういう感じのことだなとわかる、
ところがさ「curiosity」にはそれが無いのよ
しいてあるとするなら、思い浮かぶのは単語帳で意味として覚えた日本語の「好奇心」なわけ
circumstanceにもappropriateにもない、日本語の訳しかこいつらのこと知らない
で、英語を英語で理解するためには出てきた単語それぞれに
こういうもんだという英語の認識がないといけない
でもあまりに数が多すぎて、かつ体験が少ないがゆえに、ほとんどの抽象語にはそれがない、
唯一うかぶイメージがあるとするなら、単語帳で覚えた日本語である
なら、英語読んで、あるいは聞いて、日本語が浮かぶのは当たり前じゃない
これを、多読不足と切り捨てるのはちょと違うと思う受験までの数年間に
数千語のリアルなイメージを持つのとか無理だと思う 時間が無さすぎ、なのと体験が受験文書しかないし
なので、英語を英語のまま理解って、何十年外国に住んで単語に
何千回何万回いろんなシチュエーションで触れた人だけしかできないと思う だから訳せない英文をいくら読んでもわかるようにはならないから
まあ馬鹿はわからないだろうなw 英文→スラッシュリーディング読みでスラッシュごとに頭から訳す→英文理解
このプロセスを繰り返していくことで瞬時に英文→スラッシュリーディング読みで訳す→英文理解が出来るようになる やり方は
言いたく無いが東大英語長文が五分で解けるをやれば分かる
リスニングがないならハミングバードはやらなくていい >>16
普通これだよな
なんか知らんが偉そうなアホが多すぎる >>37
どうせネットに落ちてた開示画像を適当にパクってきて、さも自分の得点のように装ってるんだろ?ID書いてないからわかるんだよ
まったく、英語を英語のまま読むなどという、全くのまやかしで誤魔化しに満ちた嘘を、何も知らない受験生にこれ見よがしに説いてる嘘つきペテン師共には全員地獄に落ちてもらいたいものだよ 文の途中で止まるから訳してしまうんだろ
日本語の文章読むようにまず一気に読めよ
もちろん最初は難しいだろうがゆっくりでもいいから返らずに読む癖をつけろ
スピードはあとでついてくる >>47
二次で400点台とかどんだけセンター雑魚なの? >>47
2次で400点台って最高得点でも行ってないような気が、
本当だとすれば、あなたは天才だが。理Vも余裕、2位に圧倒的な差を付けて ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています