過去問で知らん単語ばっか出てくる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
prescribe 処方する って覚えてたわ
規定するとか知らんわ
be in flux 変化している とかも知らんし下線部和訳で出るしウザすぎるわ >>2
まあ意図は分かるんやが全く知らん単語が注釈なしでアホほど出てくるのはどうかと思うわ
内容に関しての設問がないから全部は読まんでいいよってことかもしれんが 英語は単語いくらでも難しく出来るからなぁ
大枠あってればいいやろぐらいのスタンスで居ないとメンタルもたない >>5
どーせみんなできてへんやろって気持ちでやってる
和訳で出たとき意味わからん単語だけ無視して書くか適当に作って書くかどっちが点もらえるんやろな 知らない単語に注釈付いてないのに知ってる単語に注釈付いてる時の怒りはヤバい prescribeの規定するの意味は普通に知っとくべきやと思うけど >>7
駿台実践だけどrandomlyの適訳思いつかなくて不規則にって書いたらそこ以外ほぼ模範解答通りなのに10点中5点引かれたことあるわ
模範解答みたらランダムにでも問題なかったらしくて流石に殺意沸いた >>4
ランデブーか 読めればカタカナ英語だけどzのせいで読めなかった ちなみに pre(前で)scribe(書く)でクスリ出す前にあらかじめ書きつけておくから処方する。
pro(公で)scribe(書く)で大衆の面前で書いてそれを張り出すから禁止する。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています