純ジャパの受験生で英語を英語のまま読めてるやつっているの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
ググったらすぐ分かるけど、一言で言えば海外渡航経験がない日本人のこと。とりわけネイティブに触れずforeign languageを学んでる人を指すのが一般的かな。 純ジャパだけど、英語を言語として認識できないわ
ただの記号の羅列にしか見えねえ
英語の文章はシステマチックに読んでる >>4
分かる
なんか暗号を解読してるような気分だ >>5
イメージだけだと設問に答えるのが厳しかったりしない?細かいところを突かれると >>11
日本語と変わらんとか予備校教師でも有り得んからなそれを知らないって高卒なんだろうな 荒く感覚で速く読むのと構文取って精密に訳しながら読むのを使い分けてる
漢文を前から読んでも大体わかるのと同じ 脳内英語のみで英文読んで
読んだあとになにもみずに
内容を日本語で話すことはできる >>12
予備校講師の大多数が受験英語の悪影響で糞になってるんじゃないか?アメリカに留学したりしてスピーキング力が高ければ日本語と変わらない感覚で読める人も多くなると思う 古文を訳しながら読まないように英語もそのまま読めるが…… >>12
センターとか東大レベルの簡単な英文なら俺は読めるぞ >>19
それな。むしろ頭の中で日本語訳すること自体稀だわ
京大レベルの難易度の文章に限り、たまに日本語訳する箇所も少しあるぐらい
長文でいちいち頭の中で日本語訳しないと読めない奴って、リスニングの音声を聴く時もいちいち頭の中で日本語訳しながら聴いてるのか?w >>20
わかる
思考は英語ではできないから
京大がたまにだす文章自体がむずいのは日本語を介在しないと理解できない ???「英語なんてネイティブの感覚で読むんだよ」キリッ 英文を見た瞬間に意味は取れるが和訳しろと言われたら詰まる >>25
これが英語を英語のまま理解している感覚
日本語に訳すより早く文が理解できる センターならクソ雑に読んでも文意はあらかたとれるしそれで解けるからなぁ
二次は....ナオキです 英語をそのまま読めるよ 例えるなら 足し算引き算が続いてる感じだよ みんなだって6+1=7 を見れば6+の時点で6以上が来るなて思うでしょ そしていちいち6とは何か1とは何か考えないでしょ 引き算ていうのは逆説ね 6+1(7だろうな…)−(but)3(一般論を覆すために筆者が提示する何か)=4(結果 センターレベルの解答箇所) この式じゃ時制を表現できないからダメだけどさ
そこは過去形は否定や仮定のニュアンスと覚えておいたりするんだわ >>28
いや6-ときて6以下になる場合もあるやん(糞レス) >>31
だっる −は逆説みたいなもんだと言ったでしょ 純ジャパだからネイティブの感覚ってのがどういうものかは知らないけど
英語のまま読んでるその方が楽だし
わざわざ日本語訳しながら読むとか謎
記述で和訳しなきゃいけない時に初めて日本語で考える ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています