英文解釈の参考書使うの難しくね?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
取り敢えず文章読む→すぐ解説読んで構文の取り方理解してまた読む
これでいいんか?いまいち勉強してる感無くてこれでいいのか不安になる 読んでからでもいいけど取り敢えず隅々まで品詞分解して自力で訳してみたら? わいは基礎100なんやけども、白文みて、訳せるandその文に使われてる構文を見抜けるか→音読 ってのを何周もしてる プラチカええぞ
あの余計なの入ってない感じがたまらん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています