単語はわかるのに正確な訳ができない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
単語帳ばっかやってるからかな、模試でも訳す系の問題が苦手なんだ
まだ高1だけどそろそろ文法や構文の勉強もしたほうがいいの? 完璧に訳せたら仕事にできるからそんなに気にしないで
理解できてればいい >>2
文章の意味を読み取ってから「筆者がこれを日本語で表すとしたらこうかな」ってのを書いとけばいいよな
構文分かってますアピールとかしようとすると訳文が日本語として気持ち悪くなる >>3
理解できるレベルまで達してないんだよね、この単語はこういう意味だからこういうこと言ってるんじゃね?→❌
みたいなことが多々ある >>6
それなら構文解釈やった方がいいわ
センター試験の点数で大体自分がやるべき参考書わかるから解いて見たらいいよ 今回の高2全統の和訳の英文解釈問題ほぼ満点だった
なお200点中100点くらいの模様 >>8
同日は5割くらいだった、時間がまったく足りない >>10
てことは基礎全然できてないから優しいレベルの文法書→ネクステのような標準問題集→構文解釈(基本はここだレベル)
こんな感じに進めたら差をつけられるよ だいたい出る文構造決まってるからそれに応じた訳し方を覚える 現代文から始めろ
現代文得意になると単語の意味知らなくても長文読めるようになるぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています