X



Google翻訳ってさWWWWW
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 00:57:17.50ID:a//+UIbd
何であんな意味不明な訳になるの?
天才集まるGoogleが提供するシステムがまさかあの程度の技術力な訳ないと思うんだが
敢えて一般人には公開してないだけで本当はもっと進んでるのか?それとも本当にまだあのレベルなのか?
0002名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 00:59:32.82ID:wsi/JFc9
アメリカ人が日本語を知らないのか、日本なんていう衰退国に興味がないんやろ
0004名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:00:34.17ID:PU/FM2NH
マジ?
クッソ優秀やろ
0005名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:01:39.59ID:a//+UIbd
そこらにある本でもマンガでもいいからそれ打ち込んでみなよ
ものすごい英作文しちゃうから
0006名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:01:46.75ID:R02lm6o7
恵まれた資金と技術からゴミを産み出すプロやぞYouTube公式アプリもなかなかのゴミだし
0007名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:01:54.86ID:BmRdL9i1
英中翻訳なんかはかなり正確
日韓翻訳も正確
日中、日英はゴミ
0008名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:03:53.36ID:ZZ1zY1e5
日本語が複雑だからだと言いたいところだけど、どうにかなりそうな気はする
0009名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:07:30.54ID:0tgmuybT
翻訳技術がもっと発展して外国語学習に消費されてた時間が他にまわせるようになればいいのに
0010名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:11:31.12ID:JshO1OJD
普通に優秀やと思うで、あと機械学習において画像解析は結構進んでるけど、言語解析は難航してる
0011名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:13:43.08ID:a//+UIbd
陰謀論みたくなっちゃうけどさ
翻訳技術が進歩することによって、若者の英語学習意欲(日本だと小学生の英語学習が必修化する)が低下するおそれがあるから、敢えて技術の進歩を送らせてるのかな

教育面以外に何か考えられることある?
0012名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:14:26.33ID:A2Hqh74Q
日本語と韓国語は文法がほぼ同じだかはかなり正確に翻訳する
0013名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:15:24.47ID:PU/FM2NH
難しいからに決まってるだろ
0014名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:15:48.32ID:a//+UIbd
莫大な大きさのビッグデータを保有しているGoogleが日本語の文法もままならない訳がないじゃん
0015名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:17:42.11ID:DIFntwlS
機械には文脈考慮できないんだから仕方ないだろ
でも受験生もわりと文構造見破った時点で思考停止して訳文が日本語として崩壊してるのに気づかず答案に書いたりするよな
0016名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:17:43.47ID:a//+UIbd
文法なんて人間の脳みそでも詰め込めるぐらいのものなのに、Googleのビッグデータが追い付かない訳がない
そのデータに沿ってあとはプログラムがルールに沿って翻訳するだけやろ
特に高度な技術がいるとも思えないんだが
0017名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:18:33.38ID:a//+UIbd
ちなみに文系なんで全く知識ゼロです
0018名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:22:22.09ID:kRSnh8zv
知識ゼロでようイキったな
0019名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:23:35.64ID:a//+UIbd
>>18
それが匿名掲示板の良いところやで
0020名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:23:54.98ID:PU/FM2NH
言語翻訳は人間の経験則的なものが大きいからシステマティックに出来ないんだろ
コンピュータでも素因数分解は苦手みたいな話とか?
0023名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:26:53.65ID:a//+UIbd
>>21
うんわからない
主張するならハッキリとね
できないなら黙ろう
0024名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:27:30.07ID:a//+UIbd
すまん、なんかディスられたんと思ってキツいこと言ってしまったわ
0025名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:29:01.70ID:DIFntwlS
大昔の機械翻訳がTime fries like an arrow.を「時間蝿は矢を好む」って訳したってエピソードがなんか好き
0026名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:29:52.21ID:vmVGdl7P
なんやゲェジか?
0027名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:32:22.52ID:a//+UIbd
Google翻訳がGoogleマップ波の安心感を獲得したら世の中変わるよなぁ
少なくともビジネスにおいては格段にやりやすくなるよね
0028名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:32:24.40ID:JshO1OJD
ここではきものを脱いでくださいってどうやって訳す?これの訳の仕方を一義的に決定するには、前後の文章の意味を理解しなければならない。まあ、コンピューターが文章の意味を理解したならもうSFの世界に入ったと言えるやろな
0029名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:33:46.91ID:kGO0unPC
適切な語彙選択は機械には難しいんだよ
ましてや文法構造が全然違うとなるとますます
0030名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:39:02.87ID:a//+UIbd
>>28
そういうのってパターンとして訳すことできないんか?
そういう「〜してくださいね➡??〜してはならない」みたいな一定のパターンを組み込めば機械にも訳せそうだけどね
翻訳パターンなんて有限なんだからインプットしてしまえば全然対応できそうなんだけどなぁ

誰かGoogle関係者呼んでこい
0031名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:41:00.79ID:dWbTmndu
英文読解のテーマであったわ。翻訳チームは文法よりとにかく語彙優先らしい
0032名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:41:17.89ID:kGO0unPC
ナマの人間でも事あるごとに他人の発言をミスリードしまくりなのに機械に高度なこと求めたらいかんよ
0033名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:43:23.15ID:a//+UIbd
人間の脳と機械との明確な違いってどこなんや...
0034名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 01:52:10.81ID:JshO1OJD
>>30
ここで、履き物をと、ここでは、着物、がかかってるんやで。人間は文脈で判断できるけど、機械には現時点では文章の意味を理解するための有効なアルゴリズムは発見されてないから訳せないってこと。
0035名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 02:03:55.85ID:vQF5fdN4
IBMのワトソンとかいうのが「文脈を理解する」って言ってるけどマジ?
0036名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 02:08:02.18ID:dblUZPdr
日本語と英語って構造とか考え方とか全く違うってのが分かる
日韓とか驚くほど正確だしな
0037名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 02:49:29.48ID:ATi+ND+E
少なくともドイツ語⇔英語に関しては特に不具合ないよ。
日本語は需要低いから開発遅れてんじゃないかな。
0038名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 02:55:12.62ID:t1nE4+ve
逆に正確出ない方がいいな
翻訳使って日本語書いてるのがすぐに分かるからな「あ、こいつ日本人では無い、なりすましか」みたいな
0039名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 02:59:53.56ID:TsdBqBw7
>>25
どうゆう意味?
0040名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 05:53:56.47ID:ZHe1MP8Y
韓国語版wikipediaの記事を翻訳したが全然駄目だな
トルコ語の翻訳も滅茶苦茶だから文法の問題じゃない
0041名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 12:59:39.03ID:kGO0unPC
語彙選択の問題だと思うよ
ほとんど同じような文法・語族の言葉でも政治的・歴史的な影響で簡単なものを指す言葉ですら表現の仕方がちがうなんてことはよくあること
韓国語と朝鮮語、フィン語・カレリア語・エストニア語の関係を見たら察しがつく
0042名無しなのに合格
垢版 |
2018/01/27(土) 20:08:52.16ID:RBiONha3
ハンガリー語とかフィンランド語見ると、
人称代名詞に複数を示す表現がなかったりする。
一番わかりやすい例で思いついたのがこれだから引っ張ってきたけど、
異言語には思いもよらないような概念を区別できなかったりするから
機械翻訳ではまだまだ適切に置き換えれないのよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況