0001名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:04:36.93ID:WCH3+Q5C The harm we do, we do to ourselves.
0002名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:08:05.65ID:1jnKidCZ 危害を与えたら自分に返ってくる? 0003名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:10:45.34ID:ZoLKUpT9 構造しっかりとはわからんけど 訳は上に同じ 0004名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:12:31.92ID:WCH3+Q5C>>2 大意はそんな感じ 0005名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:16:19.93ID:WCH3+Q5C 文構造まで予想してみて 0006名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:18:28.95ID:1jnKidCZ do harm to Aのharm省略じゃダメかな? 0007名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:22:18.41ID:WCH3+Q5C>>6 ちゃうな 正解はSVOの倒置 OSVになってる 0008名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:23:58.01ID:WCH3+Q5C 普通の肯定文に直すと we do [the harm we do] to ourselves. 0009名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:26:56.24ID:HgftL561 そんなとこに , とか入れて大丈夫なん? 0010名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:51:19.03ID:k0/BihZM>>9 全く問題ない 英語の詩とか見てみろ 0011名無しなのに合格2017/10/09(月) 18:59:42.98ID:76zl43VV Things we thought we wanted most intensely we realize we don't care about. 0012名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:01:22.65ID:MwBQBpuU 倒置かぁ…英文解釈は面白いなぁ 0013名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:03:35.62ID:k0/BihZM>>11 Vどこ�� 0014名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:11:40.29ID:0IZDwCku care aboutのあとにあった Things we thought we wanted most intenselyが 前に出てきただけ。 0015名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:37:21.51ID:wm84nyyt>>11 あれほど欲しかったものがいつの間にかどうでもよくなってた 的な? 0016名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:44:57.89ID:1jnKidCZ>>7 倒置か
難しいなw 0017名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:45:02.51ID:/UYlpkT6>>11 >Things we thought we wanted most intensely we realize we don't care about. 私たちは自分たちがかなり欲しいと思っていたものについて大して気にかけていないのだと気づく 0018名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:51:03.77ID:8wHtX4+e 解説くれ 0019名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:52:01.16ID:WCH3+Q5C>>11 この倒置とか自然だよな
逆に普通の順番に直すと何が言いたいのかが分かりにくくなる 0020名無しなのに合格2017/10/09(月) 19:52:22.94ID:/UYlpkT6>>18 >>14ですでにされてる これでわからないなら受験は諦めろ 0021名無しなのに合格2017/10/09(月) 20:02:05.79ID:WCH3+Q5C I heartily wish that in my youth I had had someone of good sense to direct my reading. I sigh when I reflect on the amount of time I have wasted on books that were of no great profit to me. What little guidance I had I owe to a young man who came to live with the same family in Heidellberg as I was living with.
(Heidellberg ···ドイツの都市) 0022名無しなのに合格2017/10/09(月) 20:25:53.17ID:MRbXEZzZ The harm we do, we do to ourselves. →We do [the harm we do] to ourselves. 我々は、自らの成す害で我々自身を害するものだ。
Things we thought we wanted most intensely we realize we don't care about. →We realize we don't care about things 今は執着しなくなったことが我々は分かる (that) we thought we wanted most intensely. 以前は最も強く欲しいと思っていた物について
What little guidance I had I owe to a young man who came to live with the same family in Heidellberg as I was living with. →I owe [what little guidance I had] 私は少ないながらもその当時に受けた全ての指導を to a young man ある一人の若者に負うている (who came to live with the same family in Heidellberg as I was living with). その若者は、私が住んでいたのと同じ、ハイデルベルグの同じ家族と住むようになった(若者) 0023名無しなのに合格2017/10/09(月) 20:28:25.05ID:WCH3+Q5C>>22 正解! 0024名無しなのに合格2017/10/09(月) 23:00:03.57ID:76zl43VV 透視図から引っ張ってきてんの草 0025名無しなのに合格2017/10/09(月) 23:04:26.99ID:IkPczmTe This city is afraid of me...I have seen its true face. The streets are extended gutters and the gutters are full of blood and when the drains finally scab over, all the vermin will drown. The accumulated filth of all their sex and murder will foam up about their waists and all the whores and politicians will look up and shout "Save us!"... and I'll look down and whisper "Moo." 0026名無しなのに合格2017/10/09(月) 23:12:14.46ID:fqhCfMNi 透視図いいよね ポレポレ→透視図で70は切らないようになる 0027名無しなのに合格2017/10/09(月) 23:28:51.32ID:76zl43VV>>26 記述は偏差値70安定するんだが、マークが150−180で安定しねえ… 夏前に受けた河合のマーク131だったしどうすりゃええんやろな 0028名無しなのに合格2017/10/10(火) 06:27:10.01ID:HjVsKpkW>>27 黄色本読会やれ ただの練習不足 0029名無しなのに合格2017/10/10(火) 13:41:27.59ID:P9VMa+hF 皆長文って何分くらいで読んで理解できるん? 結構かかってしまうわ 自分が受ける推薦試験が長文2題なんだが 30 30で解けるか心配 0030名無しなのに合格2017/10/10(火) 15:01:32.32ID:HjVsKpkW>>29 現代文弱いんじゃね? 0031名無しなのに合格2017/10/10(火) 15:33:24.35ID:o7xhEX/6 これって大体どこ大レベルの構造? 0032名無しなのに合格2017/10/10(火) 15:45:43.19ID:P9VMa+hF>>30 英語長文ね 訳すのは出来るが時間かかかるってこと 0033名無しなのに合格2017/10/10(火) 15:59:32.23ID:70Milh8X>>32 読んで理解するのに時間がかかるのは現代文が弱いからって言いたいんじゃないんですかね 日本語苦手ですか? 0034名無しなのに合格2017/10/10(火) 16:12:56.10ID:ITQEjLx9 Writing of different sorts bring different parts of our personalities into play :a job-application will present a different persona from that revealed in a declaration of love, while any subsequent letters of resignation will reflect yet further facts of our elusive essence. [大阪外語大] 0035名無しなのに合格2017/10/10(火) 16:45:18.37ID:P9VMa+hF>>33 現代文関係無くない? 日本語の構成とかが分からないわけじゃないんだけど 0036名無しなのに合格2017/10/10(火) 16:47:50.13ID:06um3M/S そいつもアスペだがいきなり煽る奴もおかしいな 友達いなさそう 0037名無しなのに合格2017/10/10(火) 17:51:52.49ID:SXb5eQJP>>35 英語だって言語なんだから母国語の能力の影響は受けるよ 例えばちょっと文章についていけなくなった時に「ここが主張でここが根拠で……」って整理してみる力とかは日英どっちでもおんなじ 0038名無しなのに合格2017/10/10(火) 18:31:09.14ID:BI0v6V9v 煽りと自虐風自慢は受サロの風物詩だろ 0039名無しなのに合格2017/10/10(火) 19:48:30.12ID:4gJ4CnVs ハイトレのスラッシュがある見開きのページで音読する時、頭の中で文章としてまとまらない 特に細かく区切られているとどう繋げていけばいいかわからなくなる 英文読む時ってみんなどう意識して読んでいるんだろう 0040名無しなのに合格2017/10/10(火) 22:50:06.32ID:HjVsKpkW>>32 だから現代文の力が弱いってことじゃん 訳すのが出来るならそこからは母国語の力が試されるんだから現代文現代文が弱いと理解に時間がかかるってことだよ 0041名無しなのに合格2017/10/10(火) 23:23:11.36ID:GI8TVa1+ そもそも英文を和文に訳すこと自体ナンセンスだけどな