something [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
I want something for my mom delicious to eat in this town.
日本語訳したらおかしすぎるけどこの文法正しい? 何もおかしくなくね
和訳はどうなってんの?あと何の問題 >>2 これさっき適当に作ったやつ
意訳すると、
「この街で母に何か美味しいものを食べさせたい。」
かな I want my mom to eat something delicious
じゃ駄目なの >>4
全然構わないんだけど、somethingにforと形容詞付けようと思ったらこうなるのか確かめたかった。
あと細かいこと言うとその文だと「(母は美味しいものを普段食べないから)母に食べてほしい」っていう若干命令口調なニュアンスが強くないか? >>5
I want to letとかでも命令ぽいんかな
よくわからん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています