英語読めるのに和訳できないやつwwwwww [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
読めた気になってるだけか日本語能力が中学生未満かのどちらか それは読めてねーだろ
英文読めて和訳出来ないってのは、下線部和訳とかで何言ってるかはわかるけど上手く日本語に直さないことな 英語のまま読めてるのと訳せてるってのが違うってことかな なんか難しい構文がわからんねん
でも単語わかればだいたい意味はわかる 和訳ってなんでさせるんだろうな
言語Aは言語Aのまま理解すべきなのに
構文把握出来ているのか、類推力を試しているのか、よくわからんね >>8
こうゆう奴がポレポレなんて難しすぎて早慶でもいらんとかいうのか わかる、何となく文意は汲み取れるけど和訳苦手だわ
今まで一度も解釈書やった事ないからなのかな 知り合いで和訳見て問題解いても間違えるmarch志望おるけど、国語がやばいらしい
どう思う? いつも適当なニュアンスの言葉が見つからないで無駄に時間かかるんだよな
ボデイランゲージなら余裕なんだけど 仲間がいて良かった。
これ俺どんぴしゃだわ。
和訳はできないけど、そのほかの記号問題とかは合ってる。
理解できてると思うけど、うまく言葉に出来ない。 いいかい、訳せるから読めるんじゃない、読めるから結果的に訳せるんだ 副詞イディオム?みたいなの覚えてないのも原因なんだろうな
副詞なんてわかんなくても読めるけど和訳しろ言われたらむり こういうこと言うやつってまともな英文読解の勉強してないんやろ
まあフィーリングでできるまで来てるならあとは知識が必要なだけ
英文から言いたいこと読み取って自分なら日本語でどういうか
元の文とちょっと語順が違ったって減点はされない
でも英文の勉強だけでリスニングスキル壊滅だから偉そうにはいえない わい逆に下線部和訳は得意だけど内容一致とかが取れない
一文一文の意味は取れるんやけど、頭の中に入ってこないねん
どうすんねん 和訳できるのに長文解けないのは真面目に受験勉強した感あるな
和訳とかだと時制とか色んな細かい部分で減点されたりするし読めるけど和訳できないのはある程度量読んだんかな >>23
程度によるけど普通に読めてないケースもある ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています