「汚名挽回」は誤用じゃなかった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
間違った日本語の代表的な例に挙げられる「汚名挽回」。「名誉挽回」との混同で「汚名を取り戻して
どうするんだよ」とツッコまれやすい言葉ですが、実は「汚名挽回」も誤用ではない、と国語辞典編纂
(へんさん)者の飯間浩明さんがツイートして話題になっています。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140502-00000030-it_nlab-sci >>189
結局汚名挽回が昔から正しい表現だったみたい ゾッとした時に「ゾッとしねえなぁ」とか言うじゃん
あれじゃね? >>194
卍解ってiosだと普通に変換候補でDELLから怖いわ >>193
そこんとこで辞書が間違ってるのがもとっぽいよな
リアルで挽回を「失ったものを取り返す」意味で使ってる例がなさすぎ
明らかに誤用が定着したんじゃなくて昔からこっちの使い方してる 昔も今も、見つかる用例が軒並み「マイナスをリセットする」みたいなニュアンスなのですね。
昔の辞書が「挽回」の意味を間違って収録してしまったため、挽回の入った慣用句である汚名挽回がとばっちりを受けた感じでしょうか。 汚名挽回はわりと聞くけど、名誉返上は聞かないよね
ただ、実際のジェリドは本当に汚名を挽回しまくってるというか……
まあ、恥の上塗り? >>202
ジェリドは汚名挽回ネタも結局、間違った誤用説が生んだ笑いどころのないネタだったんだなぁ Zは古びなくてもジェリドは汚名挽回しまくりネタは賞味期限切れだよな マナー講師「激を飛ばすとは自分の考えを伝える木簡の意味でうんぬんかんぬん」「人を励ます意味で使うのは誤用でどうたらこうたら」
ワイ「元々木簡に激励書いてたんやで」
マナー講師「」
" 檄 "
"中国,古代に,告諭,召集,詰責などに用いた公文書。また,その文章様式。
もともと,戦いのときに起ったもので,天の時,地の利,人の和などから説き起して,
味方を激励したり,敵に降伏をすすめたりする内容のものが多く,激しい表現をとる。
最初は木札に書かれた。"
(ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典) 44 実習生さん 2019/05/24 04:01:19
多分最初に「檄を飛ばすを励ます意味で使うのは誤用」って言い始めた人は
辞書に「自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める」とか書いてあるからそれ以外の意味はないと思ったんだろうけど
辞書って限られたページに色々詰め込みたいから個々の言葉の解説はかなりざっくりでモヤっとしてるんだよ…
だから辞書以外も調べないと詳しい意味は分からない場合がある
文化庁やNHK放送文化研究所の皆さんにはっきり言っておきたいんだけど、
「辞書に『檄を飛ばす=自分の主張や考えを広く人々に知らせ同意を求める』と書いてあるからそれ以外は誤用」って
辞書の引き方も知らないレベルのド素人の意見だぞ >>205
誤用じゃなかったのに修正してまた苦笑いされるというジェリド先輩の高度なギャグやぞ 精選版 日本国語大辞典の解説
斜に構える
https://kotobank.jp/word/%E6%96%9C%E3%81%AB%E6%A7%8B%E3%81%88%E3%82%8B-524336
リンク先を見ても解るとおり、「体を斜めにしてカッコつけたポーズをとること(歌舞伎の見得など)」や「物体の位置関係が斜めである事」などを指して
昔から色々な意味で使われて来た言葉です。
「改まった態度をする」が本来の意味、という決まりは昔から全然ありません。
「ほかの使い方は誤用」という情報は最近(少なくとも10年は流行ってないと思います)ネットを中心に広まったデマです。
(検索してみると所謂「いかが系ブログ」や、昔コピペで問題になったキュレーションサイト系で主に記事ネタになっているのが分かります)
また剣術で「武器を相手にまっすぐ向けない、斜めの構え」というのは「八相」とか「車」とか、既に武器を振りかぶっているような構えの事です(武器が左右に斜めになるか、姿勢が斜めになるやつです)。
剣道でも、相手と向き合う時の中段の構えを「斜に構える」とは言いません。むしろ小手をガードするために剣を右斜めにするか、面や胴を打たれにくくする為に相手の方をまっすぐ向かない構えの事です(読み方は多分「はす」が多い)。
試合前からそういう形で向き合う事はありません。また、防御的な構えなので露骨にやりすぎると「ファイトがない」とか言われる場合もあります。
「斜に構えるは剣道の中段の構えが由来」という解説が出回っていますが間違いなく絶対、出典不明のデマなので信じないでください!
そんな話が載っている辞書はありません!(繰り返しますが辞書に載ってる「武器を斜めに構える」とは「左右にずれた斜め」の事です) 「〜すぎる」の乱用の方が気になるだろうがよ
「踊れすぎる」ってなんなのよ 306 ニュースソース検討中@自治議論スレ 2019/05/31 19:02:24
王道
「正攻法」が誤用で、正しくは「安易な方法、楽な道」です
↑
これも信じているとバカみたいな誤用説の一つ。
王道とは王がゆくべき正しい道の事で、古代に中国から日本に伝わった古い言葉。転じて正攻法を指す例えでも使われる。
日本人の大半はこの意味しか知らないし、それが正常。
じゃ「王道=楽な道」って何なの?と言うと明治以降に入って来た「ローヤルロード」って英語の珍訳なんだよなw
ローヤルロードすなわち高貴な道、貴族の道。
英語ではこれは「貴族が通るよく整備された道」転じて「貴族の楽な生き方」、あといわゆる「勝ち組のレール」みたいな意味でも使う事がある言葉(なお本当に「気高い生き方」という直球の意味で使う事もある模様)。
これを「王道」と訳すのはかなり無理。ほぼほぼ誤訳。
知らない、使わない方が明らかに正常ですぞwww 本当に誤用されててヤバイ言葉「意訳」
770 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:18:45
英語の辞書と文法書を片手に翻訳に挑戦すると
うまく翻訳できない文に必ずぶちあたって
なんとなく自分勝手に意訳してしまうと
ときどきとんでもない間違いをしてしまうことがある。
けっきょく生きた英語に接して意味を感覚的に
つかみとるしか方法がないということか。
771 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 17:41:17
まず、なんとなく使われている単語とか読めた一部分とかから全体の意味を推測・想像する行為を「意訳」と呼ぶのをやめような
それ意訳じゃないから
772 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 19:08:09
うわそんなやついるのか
…確かに家庭教師してたときいたなあ、そんなやつ
文法的に完璧に直訳できてから、自然な日本語の形に直すのが意訳だろう
773 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/04/18 20:35:11
ヤフー知恵袋とかで英語関連の質問で「意訳ですが…」って言いながら凄いデタラメ回答書いてる奴昔はかなりいたな
最近は見てないから分からないけど >>20
マジレスすると当時の書記はエリートで粘土板に記すのは政治経済軍事くらい
作物の収穫量とか税とかね >>214
正攻法が誤用なのは微妙な所、王道の対義語が覇道だし、仮にそうだとすると多くの戦を正攻法で凌いだ織田信長が王道を行く者になるよね。
一方ロイヤルロードは遠からずかな?治世には道路の整備は必要不可欠だし。 >>216
しかし、まだ昔と同じ意味で使ってる人が世の中の5〜6割いる時に
勝手な判断で「昔と意味が変わったの!お前らの言葉遣いは今は誤用なの!」って文句をつけて回ってる奴がいたらおかしいだろう。
汚名挽回が誤用扱いされていたのってそんな状況だぞ。 819 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/07/07 11:19:50
国語警察の8割は単に勉強不足で言葉を知らないバカガキが知らない言葉を誤用扱いしてるだけだろ
「老害」とか「変化についていけない」とか言ってんじゃねえよ
それじゃまるで昔は正しかったみたいじゃねえか
820 名無し象は鼻がウナギだ! 2019/07/07 12:06:08
本物のオジサンから見て一番イラッと来るのはそこだな。
彼らが言う過去ってどの時点なんだ?
「変化についていけない奴ら」が住んでいた「変化する前の時代」なんて本当にあったのか?
存在しなかった過去に責任を押し付けられてもオジサン達は困っちゃうぞ。 汚名挽回も昔から使われてたのに
昔の事をよく知らないアホが何故かある日突然「昔はそんな言葉なかった!誤用!」って知ったか言い始めた感じだよな
>>220とは実際には逆 似た言葉に捲土重來と言う言葉があるからそちらを使う方が無難だと思う。 意味の重なり具合15パーセントぐらいの似てなさだから不可 結局多様な言葉を使いこなしてこその語彙力だし
>>223みたいな発想だと頭悪くなる一方なんで
だいぶ前にもう、そういう生き方はしないことに決めた。 237 大学への名無しさん[] 2019/10/31(木) 10:19:01.54 ID:3O+hbqy70
これ十年くらい前の記事なんだけど、少し前まで辞書に不備があってほとんどの辞書にはローヤルロードの方しか載ってなかったらしい
どっちかというと取材や用例収集が足りなくて、本当は昔から使われて来た言葉なのに辞書に載ってなかったというパターン
2010年代に改訂された辞書には基本的に載ってると思うけど、一応釘を刺しておくと誤用が定着したから載せたわけじゃないから注意して
https://blog.goo.ne.jp/natukikousuke/e/2f2eedc65108c3a2be9d2ffb03b26e03 238 大学への名無しさん[sage] 2019/10/31(木) 15:28:27.75 ID:zq3bMgbK0
辞書は現実に使われている言葉を調査・採録して作るわけだが、
出版社の調査能力にも限界があるからな。
正しい言葉遣いや、昔から使われている由緒正しい言葉でも辞書に載ってない可能性はある。
ところがマナー講師業界やキュレーションメディアのライター達は「辞書に載っていない日本語は正規の日本語ではない」という勘違いをしている人が多いらしく、
昔から普通に使われて来た世間一般に通用する言葉が誤用扱いされる事が度々ある。
辞書に載ったら載ったで「最近辞書に載った新しい使い方です」「誤用が定着しました」などというトンチンカンな記事が出て来たりする。 結局誰が間違えたのだ?
脚本書いた人間なのか?それとも演じたジェリドなのか?
いや、ジェリドそのものなのか? >>229
間違ってるのはズバリ、「汚名挽回は誤用」って言ってる人 >>225
相手も自分もバカだから難しい言葉を使わずにバカっぽい会話しますっていう方向に寄ってくだけだよなwww
「間違いと考える人もいるから」とか「議論があるから」なんて理由でわざわざバカに配慮するめんどくさい奴見た事ないわw 349 無名草子さん2019/11/12
紙幅の制限によっては、簡単過ぎる言葉は掲載しない場合もあると聞いた
最近小耳に挟んだのは「『多雪』はあまり載っている辞書がない」という話かな
もちろん使われている漢字の通り、「多い雪」「雪が多い」という意味しか有り得ないので
漢字さえ読めれば熟語として意味を説明する必要はない、という判断で掲載しない事もあるのだろう
言うまでもなく「多雪」が誤った日本語だから辞書に掲載されていないと考えるのは不自然すぎる
418 無名草子さん 2019/12/03
>紙幅の制限によっては、簡単過ぎる言葉は掲載しない場合もあると聞いた
>ほーん、やっぱり漢字を並べたまんま程度の意味しかない簡単な言葉はなかなか辞書に載せてもらえないんやね
実際、本をよく読む大人にとっては「昔から使われている正しくて広く一般に通用する言葉で、辞書に載っていない物がある」というのは常識だと思うんだけど、
誤用関係のスレなどを見ると、「辞書に載っていない言葉は正式な日本語ではない」という不思議な感覚で辞書を使っている人がちょくちょく出て来るんだよね。
378 無名草子さん 2019/11/18
辞書の正しい使い方まとめ
辞書に載っている言葉(意味、使い方)だから正しい
↑
正しい
辞書に載っていない言葉(意味、使い方)だから間違い
↑
メーカー保証外 181 iOS 2019/12/19
その自己責任で一番ひどい目にあった人が多数出たのが多分「爆笑」の誤用問題だよね
辞書に「大勢でいっせいに笑う事」って書いてある以外は間違いだと思って「一人では爆笑できません」とか言っている人がいっぱいいた
でもそれが「この使い方は昔からあった気がする」っていう反論を招いて、調査してみると実際言葉が出来た当初から一人で大笑いするのも爆笑だった
それで辞書もどんどん修正されてしまった
大概の人はあの件で懲りたんじゃないかな
182 iOS 2019/12/19
言語学的には、ネイティブスピーカーの母語能力は周囲の人の言葉遣いを真似る事で身につく部分が8割9割という。
周囲の人を真似て日本語を覚えたネイティブジャパニーズは、ほぼ確実に「一人で爆笑する」という歴史的に正しい使い方を身につけていただろう。
これに対し、辞書という偏った情報取得経路しか持たない人は「爆笑は大勢でするもののみ」という、辞書に載っている以外現実の何処でも使われていない話を信じていた。
あの件は言語学的にも大変興味深いケースだったと言える。
258 iOS 2019/12/20
まとめると「一人で爆笑できない」って言ってた奴は偏差値低い上にコミュ障って事じゃん >>231
会社とかってそんなもんだぞ、情報伝達は解釈が分かれる物は厳禁なんだよね。 >>234
解釈はわかれないよ?
話がつながってない様だけど大丈夫? 汚名挽回は誤用という説が間違いなのは確定だし、
間違っている方に配慮しろなんてビジネスマナーないからな 416 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:08:31.84 ID:vbjEAvgn
挽回は辞書で「失ったものを取り戻す」と解説される事が多いと思うんだけど
この場合の「失った」は「やりそこなった」意味(現代の辞書にも出ている)で「失敗した分を取り戻す」というのが本来の意味らしい
一時期「汚名挽回は誤用」と言っている人達がいたが、この人たちは辞書に書いてある説明の意味を読み違えていた可能性が高いそうです
研究者の中にも的を得ない見方をする人はいるという事です
418 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:51:48.62 ID:S0D03AoF
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1405/02/news068.html
> 「挽回」には「元に戻す」という意味があるため、「汚名の状態を元に戻す」と解釈できるとのこと。
出典を正確に分析すると、むしろそっちの意味しかないんですね。
>この場合の「失った」は「やりそこなった」意味(現代の辞書にも出ている)で「失敗した分を取り戻す」というのが本来の意味らしい
こう考えると辞書との矛盾もほぼなくなってしまう。
419 iOS[sage] 2020/01/02(木) 08:29:07.31 ID:dN1n9qN3
なるほど、「挽回には元々『一度なくなった物を再び持つ』という意味がない」と考えても辞書とは矛盾しないのか 417 iOS[sage] 2020/01/01(水) 23:31:23.13 ID:c+o+sHsb
だーかーらぁw 昔も今も"落とした財布を挽回する"なんて使い方してる奴なんかいねーってwww 現実見えてたらすぐ気付くよなぁ?汚名挽回が"なくなった汚名がまた付く"意味に見えるのは池沼だけなんだよwwwwwwww
430 iOS[sage] 2020/01/02(木) 18:38:13.61 ID:dN1n9qN3
詳しくはお手元の辞書を引いてみてほしいんだけど、おそらく日本で「挽回」の意味を「なくしたものを再び獲得する」と書いてある辞書はない
422 名無し検定1級さん[sage] 2020/01/04(土) 18:49:12.19 ID:OdSRukZg
自分でも挽回の意味や用例を色々調べてみたんだけど
挽(挽く)って「後ろの荷物を前に引いて進む」っていう意味があるみたいなんだよね
つまり挽回は「後ろの物を前に引いて位置をなおす」=「遅れを修正する」が本来の意味
語源的、字義的にも元々「マイナスをリセットする」みたいな意味しかない 440 iOS[sage] 2020/01/03(金) 08:58:06.20 ID:QETpooih
以前聞いた話で「今の現状」は「今、目に見えるように現れている状況」という意味だから重複表現じゃないというのがあった
辞書って、書いてある意味を理解するのがちょっと難しい事があるみたい
442 iOS[sage] 2020/01/03(金) 12:23:20.25 ID:jAzEM+Yc
「現状」は辞書では大概「現在の状況」という説明になっているのだが、
この説明に使われている「現在」という言葉が元々「現実に在る」という意味で、本来は「今」という時制の情報を含まない言葉なんだよな。
現在(大辞泉)
4 現に存在すること。目の前にあること。「―する最重要課題」
5 (副詞的に用いて)明白な事実であるさま。また、近い将来そのことが実現するのが確実であるさま。
「そなたは―奥様になることぢゃ」〈浮・棠大門屋敷〉
この他にも「現」のつく言葉には大抵同じ性質がある。
この為、「今現在」や「今の現状」、「今でも現存する…」といった表現は必ずしも重言とは言えないんだ。
445 iOS[sage] 2020/01/03(金) 21:27:18.57 ID:Sjgp3Jjn
「失ったものを取り戻す」は「なくしたものを再び手に入れる」という意味ではない
「現在の状況」は「今の状況」と同じ意味ではない
問題は、これらは辞書を調べれば簡単に分かるはずの事だという点ではないだろうか?
自分で解釈したり、説明を考えたりするようなレベルの話ではないのだ 明治時代に文部省が「普通教育ノ衰類ヲ挽回スルコト、焦眉ノ急ニ属スル」なんて言ってるし
足尾銅山鉱毒事件で有名な請願書には「貴重ナル村落ノ破壊ヲ挽回…」なんて書かれてる
さらには三大事件建白運動で「外交失策ノ挽回」
挽回するのは基本悪いものばっかり 汚名挽回の誤用指摘そのものが昭和期に流行った思い違いだからな
豆腐と納豆のジョークと同じ類のそういうネタだとわからないアスペが広めた俗説 夏目漱石も『吾輩は猫である』で「落日を中天に挽回せずんばやまず」って使ってるから
明治期の教養のある人にとってはマイナスを打ち消すのに使いやすい便利な言葉だったんだろう
つーか挽回の使用例が有名どころばっかりなんで
ちょっとでも学のある歴史家や文学者なら汚名挽回を誤用と断じることはなかったんじゃ? >>244
文部省の文書では「衰頽(スイタイ)」だな
「衰退」の旧字
今ではあまり使われない「頽」の字は
グーグル検索にかかると「類」とか「顏」と誤認される事が多い 「汚名挽回は誤用」とか「的を得るは誤用」という俗説を信じちゃった奴って何でそれ信じたんだ?
有名な学者が言った説でも、証拠がないといわゆる「仮説」だぞ。
仮説はあとで「間違ってました」ってなる事もあるし、信じて恥かいても自己責任だぞ。 証明法とかがよくわかってないんでしょ
例えば「『汚名返上』が正しいので『汚名挽回』は間違いです」
実はこのセリフには意味がない
別に打ち消しあうわけでも片方だけが勝ち残るわけでもないので、汚名返上と汚名挽回が両方正しくても問題ない
むしろ「汚名挽回はなぜ誤用なのか」という説明に汚名返上が出て来るのはおかしい事、頭の悪い話なんだよ
ところが偏差値の低い人はその説明がおかしい事に気付かないから、
「『汚名返上』が正しいので『汚名挽回』は間違いです」と言われると正しい説明を聞いた様な気分になってしまうし
他人にもそう言ってしまうわけ 文献ねえ 痕跡ねえ 昔見てみりゃ皆使う
歴史もねえ 過去もねえ さっきオメェが言い出した
字に合わねえ 語呂合わねえ 漢字読めたら信じねえ
証拠もねえ 理屈もねえ オメの説には根拠がねえ
オラこんな誤用嫌だ
オラこんな誤用嫌だ
誤用じゃねえだ
誤用というのが思い違いで
普通の日本語だ >>249
お前みたいな馬鹿が「防災対策」とか言い出すんだよw >>1を見てなるほどって思ったのに「汚名挽回」のつぎの回で「名誉挽回」って連呼してた
いったいどっちだよw どっちが正しいかじゃなくてジェリドがブレブレなだけじゃん? ここでポイントになるのは、どれも間違いとは言えないという事ではないでしょうか。
つまりジェリドさんはとても語彙力が高く、様々な表現を自在に使い分けられる方だという事です。 ジェリドもエリートなんですよ…
そもそも宇宙世紀の公用語は多分英語だから
宇宙世紀語→日本語にした際の翻訳ミスなんだよきっと でもオリジンで看板や垂れ幕で日本語多様されてたよね
オリジンと本編とで世界は違うかもだけど 汚名挽回が誤用じゃなかったことがジェリドにとっての汚名挽回 誤用と言えばカミーユの母親がカプセルに入ってるの見たエマさんが
「あれはホロスコープです!」って言うけどアレ「ホログラフィー」の間違いだよな?
ホロスコープって星占いとかで使う天体配置図のことじゃん >>264
「このカーテンじゃ、あの部屋にはデスマッチね」って言い間違い思い出した そういう訳じゃないけどアニメ内だとそういう扱いになってる 誤用って情報が間違いなんだけど、当時そういう噂が流行っちゃってたからジェリドが振り回されてしまったんだな オレ達ファーストガンダム信者はネトウヨなチンポニンゲンだから
アニメ見るときはいつもズボンをおろしちんぽしごく
Bパートのクライマックスのとこで射精するのって気持ちいいぜ
ガンダムファンならガンプラ片手にアニメ見ながらちんぽしごくのは常識
女とセックスするよりリアル 、正直、女なんて要らない クイズ番組で家族のまえで汚名挽回は誤用じゃないって言ったら、間違いだった むしろ多彩な表現を可能とするジェリドさんの語彙力定期 むしろ汚名返上の方が怪しいよね。汚名ってお返し出来るようなもんじゃないし 比喩表現としてはありだと思うぞ
汚名は他人からもらうもんだし(自分から名乗る奴はいない)
いらないから手放すっていうニュアンスは伝わるし 名誉挽回は「汚名挽回は誤用」っていう説が出来てから
汚名挽回の代用で広まった表現と見て間違いない様だな >>278
マスゴミのNGワード基準は改正する気がないらしい >>277
武論尊の地元では火事を消火していたこともある クワトロさんの以上でも以下でもないもたまに誤用扱いされるけど
以上や以下って語句に対しての数学的な≦、≧の意味は後付けであって
本来の日本語的には昔から使われてる表現で何も問題なかったりする ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています