購入できないと言ってるのに ストレートジャパンの大嶋が執拗に粘着して10年前から海外の掲示板でも何度も叩かれてる。IDも貼られてる。 Pedulla-Player said:I have this guy from Japan who really wants my andI told him I don't deal internationally. This is his reply. 0233おかいものさん2017/02/03(金) 23:53:42.79 ストレートジャパンは犯罪詐欺会社。 This is his reply.
Hello,Thank you for your reply. I cannot give up to purchase your bass...Sorry.Because I was looking for this so long time...1993 Pedulla Thunderbass in excellent condition with SKB Hardshell caseUS$1700
I am a honest person, Do not worry me. As you said, I am new ID on this site, but I was doing business on ebay for 11years, Please check my feedback on ebay. ID is straight_com & straight_com2 Total 7526 businesses.100% positive feedback. Please believe me. I am a honest person.Would you sell your bass to me? If yes, I would highly appreciate it and pay via Paypal immediately. My shipping address is CA 90503, so you can ship to CA, not abroad.Please let me know your paypal account & total amount including shipping cost to CA.I will pay US$1700 + Shipping to CA immediately. Your re-consideration would be highly appreciated. Look forward to hearing good news from you soon.Thank you again & Best regards, 0234おかいものさん2017/02/03(金) 23:59:19.84 www.straight-japan.com/
メーカーからの返答ですフルネーム寄こせみたいに言ってるようですが本意がわからず 便宜上名前をNANASHIに変えてます I understand that your order was declined and wanted this re-processed, NANASHI. I sincerely apologize for the inconvenience caused. NANASHI, for me to be able to pull up the correct account and provide you the assistance that you needed, please reply back with the full name 続きassociated with the purchase. Once received, we will investigate this matter and provide resolution to your concern. We will be awaiting for your reply. Once again, my apologies for the inconvenience caused 0257おかいものさん2017/02/09(木) 20:45:08.15 で? 日記? 0258おかいものさん2017/02/09(木) 21:01:31.12 英文の流れからしてフルネームが分かれば転送処理を進めてくれるのかな クレカはOKもらってるからあとはHP次第なので そのへんの細かい文脈がわからずイケるのかダメなのか どうにもダメなら購入代行に切り替えるしかないかなって 0259おかいものさん2017/02/09(木) 22:07:18.28 なに買ったか知らないけど、それでも安いの? コストコに有りそうな品っぽいけど 0260おかいものさん2017/02/09(木) 23:01:14.90 住所が日本になっているので、向こうが疑問におもって処理を停止したのかも? フルネームを教えてみたら良いのでは? とにかくフルネーム(代行業者でない注文者の名前)を教えてくれたら、 その後の処理をする:と言ってるのでしょう。送ってあげるとは言ってないね。 教えたら、それで、あらためて断ってくるかもしれないけど。 向こうは、米国にある「代行業者」に送るのだ:と理解していて、住所が 違う(日本である)のでためらっている、ということなのかもしれない。