もう一つ、98版の4でもこの手の翻訳ミスがあった。
ロードブリティッシュの城のヒーラーにいるシーシャが「ミノックの錬金術師ジルコンを探しなさい。彼の鍛えた'魔法'の武器のみがアビイスで役立つ」と言うんだけど、英語版では魔法の武器に当たる部分が「Mystic armor」
ジルコンが魔法の武器を作っていると言うごく普通の会話になってしまっている。
当然ジルコンには「魔法」ではなく「神秘」と打たないとMystic armorのヒントが引き出せない。

これから98版でやろうという人がいるかわからないけど、役に立てば幸い。