0563仕様書無しさん
2018/07/30(月) 00:55:19.66翻訳精度も日に日に高まっていってるし、翻訳する上で日本語が最難関だと思ってる
でも、まじで翻訳精度の高い掲示板はこれから一気に人気になると思う
欧米人や欧州の人の話をリアルタイムで聞ける空間は画期的だよ
アメリカの情報を俺らが聞く場合、翻訳者の意図や考えである程度改竄されたものを
俺らは聞いて納得していると思う
そうじゃなくて翻訳通してでも現地の生の声を聞けるってのは
相当に大きいと思う
なぜ、やろうとしないの?
作れるんだろう???