【発音変異】FALSEをファルスと呼ぶ奴来い
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
重複をじゅうふくと呼ぶ人口が多くなりすぎて最早修正不可能らしいな。
ただwebで声で正しいを発音教えてくれるこのご時世にファルス族がこんなにたくさんいるのは一体どういうことだ? たしか最初のFは発音せず、Sの音は濁って、「アルゼ」っていうんだっけ SQLのWHEREは何て読むのが正しいの
俺はウェアって読んでるけど 俺中途入社なんだか、一人フォールスと発音すると若い連中が露骨に変なおじさんを見る目に変わった。
それを見て俺もファルスと言うように変えた。
郷に入らば郷に従えっちゅう訳やね。 >>6
ウェア アー ユー ゴーイング?
ネイティブに通じるから君の勝ち ある業種ではTをテーと言うんだが
部署が変わってつい使ってたら
若い奴がマネし始めたんで
ティーに直した SQLを外人さんはシークルって言ってるけど
そんな呼び方したら通じないわ Warningのワーニングは市民権を得た
ファルスもこのままいけるぞ! C言語研修で後藤は極力使うなと連呼され涙目になっていた同期を思い出す VARYINGをヴァリィイングと最初読んでたっけな なのにデファウルトと言う奴にお目にかかったことはないな width
ウィドゥス
ウィズ
ワイズ
みんなバラバラ。どうしたらええんや… ヘイト、ヘイトというから約5分頭が混乱していたらheightのことだったは 重複はあまりに間違うやつが多すぎてデファクトスタンダードになったし。
falseも日本限定でそうなるんでないかと。 フォルスちゃうの?
業界的に"ー"(長音)は省略する傾向がある。
コンピュータ
インタプリタ
とか faultはフォールトまたはフォルトだなあ。
ファルスとどこで差がついた。 apacheでよく見る allow, deny のことかも >>13
IT業界におけるドイツ語アルファベット読みはコスパが高いからなぁ >>39
解りやすく理解出来たせThank You Baby!
そのアパーシュというのは美味いのかえ? >>35
>業界的に"ー"(長音)は省略する傾向がある。
俺の理解では省略するのは最後の"ー"(長音)だけで、
>コンピュータ →○
>インタプリタ → インタープリタ
で口頭発音は、コンピューター、インタープリター。
ユーザと書きながらユーザーと読む。
紙全盛の頃にテクニカルマニュアルの文字数(インクコスト)削減の為の名残り、って本当?
都市伝説? makeしといてくれと指示したら
15分後に後輩がやたら可愛らしくなって登場
極楽 >>6
ウェアって言ったらアメリカ出身エンジニアに何回も聞き返された上に「なんですかそれ」って聞かれたよ。
紙に書いたら「ああ、フィアーですか。日本人の発音はわかりにくいですね。ドゥリンクのこともドリンクと言うから、とても気になります」と変なアクセントの日本語で言われた。 みんな気づいてないのかシカトしてるのかわからないけど
彼は絶対にイムポートと言っている >>42
その理解は間違ってる。
2音節までの言葉は長音をつけるが、3音節以上の言葉はつけないのがルール。
だから、インタープリタではなく、インタプリタが正しい表記。 >>42
都市伝説
長音の省略はコンピュータ業界が起源ではない まず辞書が在り、正しい言葉が存在する、と思い込むのが日本人の欠陥
読み続ければそれが辞書に載るのであり読み間違えは存在しない
日本英語ではこの発音である、オレの言葉が辞書代わりよ、と堂々と言えば良い >>58
おどかすな、死んだかと思ってggっちまったじゃねえか exceptionをエクスペクテーションと言ってる人がいて、誰がそんなもん期待するかよと思って聞いていた
その後心優しいどなたかが指摘したのだろう、治っていた >>58
そこはいいマジシャンとかボケて欲しいトコだわ char ママチャリ
varchar ババアチャリ charと書いてシャアと読もう、コーディング速度が3倍になるかもしれん FALSEのような完全単語の発音を誤っている奴は英語力も総じて低いという相関性 >>69
Wednesdayの最初のdは発音しないが
widthのdは発音するんだよねw intを単にイントと言っときゃいいのに
インテガーと粋がって言って恥かいた奴がいた
ソースは俺自身 外資系で白人がAltキーをアルトキーって言ってたから
それオルトキーだよって教えてあげた >>75
char=キャラ
int=イント
よりは
char=キャラ
int=インテ
の方が統一が取れてていいな >>1
フォルス派
>>40
あれドイツ語読みだったんか
昔いた現場の同僚の会社ではDをよりハッキリ区別する為に
ダーと呼んでいると聞いたが、後にも先にもDがダーなんてそれっきりだ
もしかしてドイツ語的にはDはダーと読むのか正しい? charってcharacterの略じゃないの?
そんでcharacterってASCII1文字のことだよね?
そう思ってキャラって読んでたけど間違ってる? FALSE = フェイルス
TRUE = トルー
NULL = ナル >>81
その理屈ならintはintegerの略だからインテと読まなければならない 型名かんがえたひとがcharじゃなくcharaにしといてくれればこんな問題起きなかったのに…… ウンシグネッドちゃー
UCHARでdefineしてたからウチャー ギタリスト男女各一人あげるとしたら誰よ
miwaとたかみー >>79
ドイツ語ではABCDEと書いて、
アー ベー ツェー デー エー
と読みます wchar_tはwide character typeだから
ワイ キャラ タイと読むべき >>95
デーとかテーとかは実に合理的ですよね。
電話越しでランダム文字列を伝える時に、
Appleのエー、Boyのビー、とかやらなきゃいけない場面で失敗したことある人いますか。
僕の失敗談:Sexのエス カレー屋のインド人店員にD(ディー)セットくださいって言ったら、え? デーセット? と聞き直されたよ。
インド人にとってもディーは聞き取りにくいみたいだ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています