>>546
置き場所については書いてないね。ごめんごめん。

「インターホン下」が部屋前のインターホン下かエントランスのインターホン下かって話からの流れなんだけど。
でまあ「オートロック下」って表現するお客さんが多くて、それで自分には理解できてるから別にいいんだけど。
そこで>>536がオートロックは不動産用語でもっとマシな単語があるらしいから聞いてみたって流れ。

「オートロック」で通じれば自分はいいと思うんだけど。
「オートマティカリー・ロッカブル・ドアの下に置いてください」って書かれたメモ見た事無いし。
もっとマシな単語って何だったんだろう?「オートロック」って大爆笑しちゃうほど変な単語なのかなぁ?