午前中に質問したものです。
英語構文入門をパラパラっと読み進めたところ、以下のような英文がありました。

His father,moved by the beauty of the scene,removed his hat and bowed hid head.

一応、訳としては、
彼の父はその景色の美しさに感動して、帽子を取ってお辞儀した。

何も難しくない単純な文ですが、最後のhid head って、his headの間違いですよね?
最初の数ページで、誤植が2箇所ありました。