0879大学への名無しさん
2018/05/25(金) 20:15:34.35ID:aIyE+n0I0bare and whiteを文字通り「(行進によって道が削られて)むき出しで白くなった」と訳すのは間違いかという事が知りたいです。
前者であれば道路に落葉が敷き詰められその上を行進したけれど落葉が踏み固められただけで道が削れて白くなってる部分もない落葉だけが残ってるイメージ。
後者は落葉が敷き詰められてたかまばらだったかはわからないけれど兵士たちが歩いた部分だけが道路がむき出しに白くなって他の部分は落葉がそのままになってるイメージです。