不快な言葉遣い
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
告る とか
違くて とか使う奴ら
コイツら絶対アタマおかしい 自分の子供に
息子くん、娘ちゃん、長男くん、我が家の王子さま。
何故、息子、娘、と言えないのか? >>95
その手のバカは亭主の事も旦那さん、ダンナ様とか言うよね
夫、主人、旦那だろう 職場で耳にする「使う」「使えない」かな、こういう発言する人は大抵後者。 >>96
旦那っち
こんなこと言い出すやつに捕まった旦那っち乙とおもた 「丁寧な」・「丁寧に」という表現が近年、頻繁に使われるようになったように感じる。
安部晋三が流行らせたのだろうか。 おっしゃられた
こなれ感
「そま?」「んご」辺りの元々ネットスラングだったのに微妙に改変されて流行ってる若者言葉
(ネットスラングや若者言葉自体は不快ではない) 「目が滑る」
読みにくいとか読み辛いじゃ駄目なのか? >>102
読みにくいや読み辛いでは「目が滑る」のすべてを説明しきれてない気がする させていただく
していただく
大したことでもないのに押し付けがましさMAX ま〜ん
意味も使う奴も両方気持ち悪い 「ひかく」というのもあんまり好きじゃない
長くて面倒くさいかも知れんが、「比較的」と言ってほしい 飛騨、木曽、赤石をアルプスと呼ぶのは欧米コンプレックスの象徴。 好きの反対は無関心
存在を認めたら関心の度合いが薄くなったりはするけど無にはならないから嫌いなものは嫌いだ どうでもいいってことでしょ。争うのもめんどくさいので無視 5ちゃん内の話だけど、「同意」っていうのがなくなって、「これ」「ほんとこれ」「ほんこれ」とかいうのが多くなった
どれもあんまり好きじゃないが、中でも「ほんこれ」が気持ち悪い スピードラーニングのラジオCMで
マンハッタンをマンハッンっていうのを聞くと
正確な発音なんだろうけどなんかモヤモヤして嫌い 何円ですか?
こんな言い方が許されるのは小学生まで 「気軽に」という意味合いで「軽率に」と使う人がいるけど、好きじゃない 誤用の琴線にふれる
最近5chで見た頭悪そうなの
耽美な顔立ち
笑いの沸点が低い 旅番組等で、ホテルの予約を取る際
「シングル〇部屋、空きとかなかったりしますか……?」
という聞き方してる人がいるんだけど、この言い回しが嫌いでね。
イラっとくる。 ワイ・俺氏
他板のノリをどこにでも持ち込み自分一人で面白がるタイプがよくこの手の一人称を使うので不愉快 待って!○○なんだけど!ってヤツ
一般人が使ってても何を待つんだよって思うのに、不特定多数に向けて書かれた
記事に使われてると不快さ倍増 「ちがって」→「ちがくて」
アナウンサーでも使うひとがいる
あと上でも出ているけど、なんで重ねるんだろう「ほぼほぼ」
イントネーション聞いてると「そこそこ」と似てるから同じように重ねてしまったものが流布したのかなと思ってる 字幕で「無い」の誤用を見るとき
例)
〜では無い→×
〜し無い→× 「そうなんですねぇ」という相槌
「そうですか」・「そうなんですか」等と大差がないのだが、何となく気持ち悪い。 匂って、匂わないで、
→匂いを嗅がないで。動詞を省略することが日本語として違和感があります。 >>134
「不定の気持ち」という言葉の意味が分からないのだが…… 追い抜くことを「抜かす」
昔のイメージでは「抜かす」=「抜かせる」=相手に追い抜かせるなんだが、逆になっている。
走り屋用語かな 時々5chには面識もない相手を「お前」・「オマエ」や「君」・「キミ」と呼ぶ人がいる 話の合間合間に念を押すように「ね?」「ね?」と繰り返す。
一旦それに気づくと、もう、気になってしかたがない。 >>140
俺は英語はわからんけど、ネイティブの人が「you know」を多発する奴と同じだな。
「だろ?、ね、な」に当たるんだろうけど、たまにスゲー使う奴いるわ。 不快ってのとは違うけど、「来れば」を「これば」って言う人たまにいない?
どこかの方言か? それで合っている、正しいという意味で使う「間違いない」を「間違えない」って表記する人がいるけど気持ちが悪い >>141
元は"you know what I mean"とか"as you know" の略だろうな。
ネイティブによる多様もだけど、テニスの錦織が"you know"を連発してて見苦しいと思ってる。 違う ← 動詞なのに「違くない」とか形容詞の活用させるバカ
好き ← 形容動詞なのに「好きくない」とか形容詞の活用させるアホ
こんにちわ ← 助詞の「は」を知らないクズ
この辺が不快 あらゆるものの数の数え方に「個」を使う。
日本人じゃないのかもしれない。 >>140
話の終わりにいちいち「わかる?」って言う人にイラつく。 >>141
you knowは文中で使うと「ええと」みたいなニュアンスもあるらしいぞ 言葉遣いとは微妙に異なるが、文中疑問話法
平成も30年だというのに未だに使うババア大杉 「食いつく」
魚釣りで釣られる魚を連想させる。人間を相手に使うのは無礼ですらあると感じる。
僕がこの言い回しを知ったのは、
ある機会に、自分よりも一回り以上年下の男性が3分間スピーチをした後、感想を述べたところ、
「あっ、そこに食いつきましたかぁ」と言った時。
彼は頭の回転が良くて好青年ではあったが、違和感を覚えた。 ニダとか二だ。
キムチは朝鮮漬け。ナムルの盛り合わせはモヤシ胡麻和えピリ辛風邪。
鉄腕アトム焼き、ヒビンバ ネットやメール、LINEなどでの文面の話になるので現実の言葉遣いとはちょっとちがうけど、
ちなみにをちなって省略するのが寒過ぎて不快
まさかこれを現実でも言ってる奴はいないよな…
あと、マジ?をマ?と略すやつ
蹴りコロしたくなる 一人称「ワイ」はマジで舌引っこ抜いて内臓抉り出したくなるわ mizkanとかmazdaのZ
ミズカン、マズダにしか見えない >>159
英語のときはそんな発音でしょ。
Zをツと発音しろというものじゃないし。 化粧品とか食材を「ぶっ込む」「ぶち込む」
本当に心から品のない表現だと思う。 しんどいって関西人の言葉でしょ
関東にいるくせにわざわざ使ってる人なんなの?普通に大変って言えばいいのに >>162
>普通に大変って言えばいい
こりゃまた関東人でもないな。 してもらっていいですか?
目下から使われたら100%説教する して頂いて(も)いいですか?
目下から使われたら10割説教する 「しんどい」は個人的には許容範囲内。
私自身、口をついて出ることがある。
しかし例えば「うわっ」や「なんでやねん」というような
関西お笑い芸人を真似たような話し方については許容範囲外。 めっちゃ→めっさ
ものすごい→ものっそい
方言?で自然に使ってるのを聞くぶんには気にならないけど
5chとかでわざわざ書いてるの見ると気持ち悪い わざわざ変わった用法で書いたりするのが5chとかじゃないの? 「そんなつもりじゃないのに、悲しい!」
大抵、言われてこちらが不愉快になった時に言われる。
まるでこっちが100%悪者。 主に若い選手が早口に多用する「日本中の皆さんに勇気と感動を与えられるような◯◯になりたい」などというコメント
「与える」って目上から目下への行為でしょ
ずいぶんお偉くなるんですねえ 今は「与える」は中立的な意味合いの語になってるかんじだな。giveの訳語的。 松井秀喜が渡米した頃、テレビのNY支局員が原稿の「夢を与える」の部分を、
「この表現正しいの?」って感じで詰まりながら言い直して現場でレポしてたなあ。
「夢を与える」というフレーズが新奇な時代だw >>171
だよね後諦めなければ夢は叶うとかたまたま成功した人に言われてもな。 十数年前、電子メールやホームページなどのインターネット上の媒体の普及により、
人々の文章力が向上すると自分は予想していたが、結果は正反対であった。
日常の話し言葉の延長上で書き、インターネットに固有の略語や俗語や隠語や顔文字を使う。
進化どころか退化している(自分も例外ではない)。 >>171
似たようなのでレッドブルの翼を「授ける」 「〜〜〜。結果、………。」
時々TV番組のナレーション等において耳にするのだが何となく神経に障り鼻につく。
「結果的に」や「結果として」や「その結果」にしてほしいと個人的には感じる。 〇〇だわ
〇〇するわ
と言う時の「わ」を「は」って書くヤツ。
例・こりゃ無理だは。 「w」が苦手 形からして、だらしなくゆるんだ口元を連想させるから
「(爆)」も苦手
「(笑)」は別に構わない 雑誌に載る対談などでかなり前から使われている >>162
「どまんなか」みたいに、完全に市民権を得た関西弁もあるけど、
それでも未だに関東弁の「まんまんなか」でないと嫌だ、という関東人は
一定数いるかもしれない >>184
ええー!
どまんなかは関西弁で、まんまんなかは関東弁なの?
知らなかった… まんまんなかなんて聞いた事ないわ。
by神奈川県民 「銭(ぜに)」
お金を馬鹿にしているみたいで、不愉快。
旦那はすぐに軽く使うから、腹が立つ。
もっと罰が当たってしまえ! 「あぶく銭」や「宵越しの銭は持たない」などのイメージから不愉快になるのかな >>189
余り良いイメージが無いんです。
旦那が「銭が足りない」と言うと本気で殴りたくなる。 「銭」のほうが「金」よりもダーティーな響きがあるかもね >>186
ど〜というのは、強調を表す関西弁
「どアホウ」「どでかい」など、今ではほぼ全国に定着した ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています