0280おさかなくわえた名無しさん
2018/03/01(木) 20:20:55.05ID:yXwTIkMN「詩」は英語で'poem'(ポエム)、そして「詩人」は 'poet'(ポエット)ですが、「ポエマー」は和製英語で、あたかも 'poem' に '-er'(…する人)を付けて'poemer'としたようなもの
【参 考】
ポエマー【ぽえまー】
詩人のこと
しかしこれは和製英語であり、職業としての詩人を指すこともない「自称詩人」や「ロマンチスト」、「詩的なことを考える人」を茶化して呼ぶケースの方が多い