>>243
マジレスすると比較的早くに日本に入ってきた
外来語については、語尾が子音だけってのが
据わりが悪かったので、何となく耳に残った
母音を付けてしまったというのが本当の所。

cake だって本当は「ケイク」なのに「ケーキ」だし
stake だって「ステイク」じゃなくて「ステーキ」
直前の母音(「イ」)の影響を受けるから「キ」と
聞こえた。「ブレーキ」や「ストライキ」なんかも同じ

で、salad の d の直前の母音は a なので「ダ」となった