>>76
分からない点があるので見やすいように英文再掲
15.割り込みはどう扱う?
On arriving at Liverpool, I made the acquaintance of a man who had been in America
some years previously, and not having his hopes realized at that time, had returned
desperate to England, taken in a fresh cargo of hopes, and was now making a second
attempt with as much enthusiasm, if not more, than others in making their first.

リバプールについてすぐ、私はある男性と知り合いになった。彼は私と会う前に数年間ア
メリカに住んでいたことがあったが、当時は希望をかなえることができず、自暴自棄でイ
ングランドに戻ってきた。だが希望という積み荷を新鮮なまま腕に抱えたままであり、他
の人が初めて挑戦するときと同じくらいの(それ以上とは言わないが)熱意を持って二度
目の挑戦に挑んだ。
*cargo 貨物、積み荷
*take in 中に入れる、手につかむ、腕の中に抱く/抱える、荷物を積み込む、
**taken in a fresh cargo of hopes 希望という新鮮な積み荷を腕に抱え??
*others 他の人?
*in making their first 他の人が最初の挑戦をするとき?
*普通はas much asだけどif not moreがあるせいでas much thanになった?