英語の音読って何が効果あるの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
同じ文章を何回も読んでも本番は別の文章が出るから意味無いんじゃないかと思ってしまう
多分俺の思考が馬鹿なんだろうけど
どう効果があるのか教えてクレメンス 音読することによって英語が内在化される
幼い頃はこれが何もしなくてもできるんだが大人になるとこれが音読しないとできなくなるんだよ 文章の意味を英語のまま理解できるようになる
気がする 音読は非効率で意味が無い
だから人に薦めればそいつらは成績落ちるお前上がるそいつら落ちるお前受かる 音読とかマジでこの一年一回もしなかったけど普通に受かったし意味ない塾の講師が音読厨でめんどくさかったわ 音読は特に効果がない
ただ何回も読むことは大切
あれはシャドーイングとかとは別だな
シャドーイングは普通にリスニング向上に効果ある 音読すると熟語とか憶えちゃう
そういうのがない人は無駄かもね 音読をやってた時、センテンスを読みながら最初は脳内で日本語変換していたが、慣れた文章を繰り返すうち、いつの間にか直読読解できるようになった。これが音読なしでできたかと言われれば、なんとも言えん。
ただし英文解釈で、いちいち丁寧に和訳を書いたりするのは時間の無駄。 その前に正しい発音ができるか
これが地味に1番重要 読めない単語は聞き取れない、逆もまた然り。
だから筆記には別に役立たないけど音読はリスニングには大いに役立つと思うし、そう思った >>8
英文解釈で実際に訳を書かないとかエアプかよ >>13
いや、実際そう
入試の演習みたいな感じなら流石に書いた方がいいけど普段の学習で書くのはバカ
英文眺めて大体の訳考えてその後答え合わせした方がはるかに効率いい >>13
お前、いちいち和訳書いてるの?
和訳を書くなんて試験で求められない限りせんわ。
時間の無駄www 英検1級2次試験対策でも模範スピーチの暗唱をするために音読は必須 >>15
その通りw
要領の悪い奴ほど形にこだわるよなw
最初は糞真面目に和訳を書いてても、時間かかるし苦痛になってパンクするのがオチ。
和訳なんてしなくても5文型と時制と修飾さえ取り違えなければ充分。模範解答はあっても絶対的な完全解答は存在しないからな。
英単語を覚えるのに、スペルを書いて読んで聞いて5感に刻むのは良いと思うけどね。 >>18
てか英語に和訳て必要ないわ
イメージで理解すれば英語のまま読めるしリスニング、スピーキングもスラスラできる 昔はやってたね〜
英作文のストックを増やす分には良いんだけど(暗記しやすいから)、速読出来るようになるわけじゃないよ
あれは時間はかって素早く正確に読む練習を何回もやらないとダメだ 河合ので偏差値75くらいだけど音読してたよ
なんか読むと脳が活性化されていいらしい
大して時間もかからないしオススメ 小学生のときから塾で英語の勉強してるけど音読とかまったくやってない
1年やった時期あったけど成果が出なかったぞ
音読は暗記のためのツールでしかない >>19
和訳必要ないに同意。
英文を英語のまま理解するのはマーチレベル以上なら当たり前のスキルだが、英語できない奴ほど通訳スキルが必要と勘違いしている。
音読は左から右に文章を戻らず読むための縛りであって、慣れれば情景を浮かべながら黙読でも良いと思うが、偏差値60以下ならやって損はないと思ってる。 和訳書くとか効率悪すぎw
勉強がペンを動かすことだって教えられたやつ多いのかな
書いて形に残るのは先生の宿題の確認にいいだけやん
それか形に残って自己満足か ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています