単語と文法極めたら英文読めるという風潮
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ポレポレが〜とか英文解釈の技術が〜とか言って解釈系を重視してるやつほど文法があまい
あんなもん難しいとかためになるとか思ったことないわ 俺が言いたいのは、まともな基盤もない家にどれだけ装飾を施したってすぐ潰れるってこと >>5
それって日本語に正確に訳せたけど
文章の意味がさっぱりわからない、
みたいな時に使うセリフじゃないの >>6
日本語に正確に訳せるなら基盤は整ってるんだと思う
訳せないとか読めないってなったときにすぐに解釈に走るんじゃなくて、文法事項を見直すことが大事
そもそも解釈系の参考書も結局は文法を解説してるのと同じ 極めるって言葉は確かに便利で曖昧だけど、少なくとも参考書の内容がスラスラと頭に思い浮かべられる状態じゃないと極めたとは言わない
多くの人は文法問題に直面してからそれに合った文法事項を思い出すけれど、そんなのじゃ文法問題しか解けないまま 英語そこそこ自信あるけど、単語力は皆無
シス単3章半分くらいレベル
経験でねじ伏せてる 相談なんやが英語の読みが雑になる癖があるんやがどうすればいい?
ディスコースマーカーとかスラッシュリーディングはやってる >>15
音読して英文を読むのに慣れるとほんと最強だと思う
正直自分はまだ関係詞とか構造が重なってたら返り読みしてしまうところある >>16
雑になるってのはやっぱり細かい部分を意識することで克服できると思う
それこそ文法を固めたら大丈夫だと思うけど、下手な解釈系よりもじっくりと構文をとって精読する参考書がいいと思う
スラリーとかは逆に大雑把になるかも
オススメは基礎英文問題精講 >>18
基礎英文問題精講は解釈本なんですがそれは >>19
あくまでも文法が固まってるならの話
それに基礎英文問題精講は読んでみたらわかるが文法事項に重点を置いてる
ポレポレ云々に走って文法軽視するよりはよっぽど良い じっくりと構文をとって精読したいから解釈系やるのとちゃうのか? そもそもポレポレってそこそこ文法理解できたやつがやるもんじゃないんか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています