英語長文、難しいやつと簡単なやつの差って何 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ふと解いてて思った。
難しいやつって読んでる途中で何故か頭がホワイトアウトすんだよな
ちゃんと文型とか取りながら読んでるのに
でも、簡単なのは文型とらなくてもスラスラ読める
違いはなんなんだ? 語彙レベル
構文の複雑さ
論理の複雑さ
内容の抽象度
文章の長さ >>1
抽象的かどうかじゃない?極端な例だけどアンパンマンについての英文なら難しくても知ってるから何となく理解できるけど古代ローマの知識人の話とかだったら無知すぎて理解しにくい >>4
これだろうなぁ 慶應の長文やったら和訳したのに現代文の評論みたいな訳になって萎えたことあるわ で?みたいな 文型とってるからだよ
そんなもんに脳みそリソースさかれたら読めんがな 自分の予想通りに文が展開していかないから。
もしくは予想が全くつかないから。 >>9
それはあるなぁ
評論とかは結構話のテーマ掴めばだいたい中身わかるけど小説エッセイはその場その場で状況整理しないといけないから難しい 内容がしっくり来ないときかな
和訳できるのに、そもそも和訳したところで意味がいまいち分からん問題とか、例え話とか論理の展開が自分の発想とズレてて答え見ても納得いかん時もある 話の抽象度ってことか
たしかに言われてみればそうかもしれないな
なんかなんとか話を追っていくためのコツとかあるの? ありすぎて困るw
センター簡単で調子のって早稲田の過去問といたら全然出来なかった センターはすげー簡単なんだよ
それで早慶上智とか解くと「は?」ってなる
上位大学解くときには何かしらメモしながら解いたほうがいいのか? 集中力と長文に対する耐性
日頃から長文演習をする
難しい文はみんな難しいと思ってるよ やておき700解いてて思ったのは語彙の違いだな
当然単語わからんかったら読めないよ
いつも推測できるわけじゃない 上智の英文むずい
翻訳者がどうのこうのの英文が和訳読んでも理解できん 簡単な文章は、ある程度背景知識のあるものだったり、想像しやすいものだけど、難しい文章は、全く知らない分野や抽象的で想像しづらいものが多い(現代文融合的なの)気がする。 コツというか対策としては
1、耐性をつける
2、語彙力の強化
ってとこか。
俺今単語帳はターゲットしか使ってないんだが、やっぱこれだけじゃ足りない?
ジーニアスとかに手をつけるべき? 耐性をつけるのにリンガなんかの背景知識系参考書を読むといい
現代文ていうとキーワード読解的なやつね なるほど、そんな参考書があったのか
通学中にでも読んでみようかな
皆ありがとう、すげぇためになった
さっそく長文よんでくるわ 旧帝とか早慶レベルになると、文構造は捉えられて当たり前、それよりも訳して意味がわからん、っていう状態になる
そうじゃなきゃポレポレやれば京大の和訳みんな余裕になる 早慶上智の英語で8割取る程度の実力だけど、個人的に和訳読んでも意味分からないタイプが一番凶悪
こればっかしは単語や構文関係ないし 早慶なんかは話が難しくても選択肢で助けてくれるからマシ
東京外大、阪大外、京大みたいな選択肢一切出してこないやつが一番厄介
まあ3つとも早慶より単純に難しい部類だけど 京大の英語は内容もムズいし構文もムズいし表現もムズい ちなみに皆は和訳通りにきっかり読める?
それともニュアンスを拾って読む感じ? >>33
ニュアンスかな
英語のまま読む意識だとどうしても和訳とはかけ離れちゃう >>33
単語で映像とかイメージみたいなの頭に出しながら読んでる
リスニングの時と一緒
きっちり読んでた時代は要約問題や説明問題が解けなかったよ あたまの中で音声再生しないで
意味をイメージだけして読むと速読出来るぞ
下手に頭で音読すると無駄に頭にストレスかかって なるほど、単語のイメージを映像にしながら読み進めていくと把握しやすいんだな
たしかに簡単な長文とかはそんなふうに読んでいる気もするわ 頭の中で再生をしないってのもすごいおもしろいな
たしかに音を捉えながら読むって音声再生の方に気取られるな
要するに英語を記号として読むみたいな感じ? 今までのレスが参考になりすぎて怖い
もし長文のコツとかあったら遠慮なく何でも書き込んでくれると嬉しい
もっといっぱい聞きたい 記号だな
だからapproximatelyみたいに長いのなんて瞬殺なわけだ
だいたい普通に声に出してもヘンテコになるものが
脳内で上手く行くわけがない
余計なことにリソース割かない >>41
レスありがとう
その話詳しく聞かせてくれないか? 普通に日本語の文で感じる難しさと同じじゃね。哲学書とか読むと頭痛くなるのと同じ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています