0251大空の名無しさん
2018/08/08(水) 18:33:18.95なのでトレーニングの翻訳もやってみますよー。
でも245さんの言う通り無線部分のことだったら訳してもあんまり意味ないかも。
今回パスしてるけど、定型無線文リストみたいなの作ってもいいかもですね。
ところでAdler anglifキャンペーンの和訳に手をつけてみたけど史実解説メインみたいで
部隊名とか個人名とか多くて厄介です。RAFの倍くらい時間がかかりそう。
念のため確認ですが、独キャンペンも日本語化ニーズ有りますか?