【サイト・SNS】感想を送る人専用スレ8【pixiv・Twitter】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
感想を送る・送りたい人専用スレです
雑談・悩み・愚痴・相談ご自由にどうぞ
・ここは送る側専用のスレなので受け取る側の話が聞きたい人はアンケや関連スレへ
・感想を受け取る側を自称して意見を言うと荒れる元となるため禁止
(「感想貰う側としては〇〇がいい」「正直そういうの貰った時〇〇って思った」など)
どうしても言いたい人・知りたい人は関連スレへ
・送る人しかいないスレなので「嫌なら送るな」といった趣旨に合わない極論は控えましょう
・次スレは>>980を踏んだ人が立てること
関連スレ
嬉しい感想、嬉しくない感想 33
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/doujin/1583981313/
前スレ
【サイト・SNS】感想を送る人専用スレ7【pixiv・Twitter】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/doujin/1601857229/l50 スレ立て乙です
保守がてら書き込みます
支部ですごく素敵な小説読んだのでコメント書いたんだけど
140字に収めるために削りまくったらなんか偉そうな感じの文章になってしまった気がして作者さん気分害してないか心配 >>5だけどどうやら杞憂だったらしくすごく好意的な返信を頂けてホッとした
喜んでくれたようで送ってよかったわ
まあでもやっぱ感想送るのって緊張するね 最近フォローし始めた人が過去作RTを頻繁にするんだけど、フォロー前から匿名でマロに感想送ってるから同じ言葉しか出てこない…
別に自分に感想を要求してるわけじゃないのかもしれないけど、新作出してほしい…感想送りたいよ… 匿名で感想送りたいんだけどお題箱に感想書いたら嫌かな?マロは置いてなくて いいと思うよ
マロは嫌で感想用に置いてる人も結構見かけるし 感想書いてから約一週間。絶賛したのに私の感想だけスルーされ…というのは前スレで書いた。その間も新作アップしてるし、なんかヘコむ。過去に絡んだことないんだが、書き方で嫌われたかなぁ。
続きも気まずくて読めなくなった…… どんまいと言いたいところだけど
過去に絡んだ事ない発言とか空気読まず句読点とかみてると
無意識に相手にとって嫌なこと書いていたんじゃないかなって 支部とかで別に変な内容じゃないのにたまーに1人だけ綺麗にスルーされてるのとか見かけるな
書き手がスルーしたくなる何かがあった場合がほとんどだろうけどたくさんコメ貰う人なら単純に気づいてないとかもあったりするのかな ダメじゃないけど、句読点が多いと嫌われやすくなった
12年くらい前からそうなったと思う
年齢層が高いスレ(書道とか俳句とか民謡とか)だと句読点を使ったレスは嫌われない >>17
正直ちょっと距離梨感あるよ
馴れ馴れしい感じというか、通常独り言か親しい友達でないなら使わない感じ
その感じで同じく感想出したなら距離空けようかと思われたのかもな でも人目につく場所で華麗にスルーしてるのならその作家ちょっと性格キツイのかなぁとは思う 相談させて下さい
ネット弱めの絵馬が初オンイベで初新刊出した
ご本は最高だし、本人も凄く楽しんでらしたからぜひ感想送りたかった
だが通販瞬殺だったのと追納や再販なし、次刊の部数も増やさないと明言したら毒マロが沢山来たらしい
マロ閉じ後リアルで悲しい事がありアカ消し
最後の頃は気落ちしてるのがはっきり現れてた
支部はまだ有りツイ消す直前までのログはまとめてある
読まれなくてもいいしブロックも覚悟してる
Twitterで苦悩しながら作られた所を見ていたし、何度読んでも新しい発見や感情が揺り動かされるすごいご本で宝物のひとつになってる
でもそれは私だけで、ご本人は凄く嫌な思いをされたはず
傷を抉るかもと思うと送れない
これは送らない方がいいよね?
6月頭から悩んでて正確な判断つかないです 韓国の人にあなたの絵が好きって旨を伝えたいんだけど英語か韓国語かで悩んでる
翻訳ツール使うつもりだけど間違った韓国語を使っちゃったりしてかえって失礼にならないかな?
韓国語が未知すぎて間違いに気づかなそうで心配…
海外の人に感想伝えたことある人いるかな >>21
そのジャンルのログや支部垢を残しているなら返信不要と書いた上で送ってみてもいいんじゃないかな 23に追記だけど毒マロやTwitterでの出来事には触れずに純粋に作品の感想だけ送るのがいいと思う
大変な思いをされ〜とかお気持ちお察ししますとかそういうのは一切無しで
ご本読みました とても素敵な作品でした ここが好きです このシーンでこう感じました みたいに >>21
>>23-24のいうように純粋に感想だけ送るといいと思った
>>22
自分だったら韓国語で送るかなあ、感想読んでもらうのに相手に手間かけさせたくないかも
相手が英語も理解してるのがわかってるなら英語でもいい気がする
日本語→韓国語→日本語で変換してみてちぐはぐな日本語になってなければとりあえず意味は通じると信じて
翻訳ツールを使っていて至らない日本語になっていたらごめんなさいと文頭につけてる外国の人も見たことあるよ >>25
ありがとう 日→韓→日で確認と翻訳ツール使ってる云々の断りは思い付かなかった
短文書くだけでも時間かかりそうだが送ってみます 21です
>>23-24
>>25
心配で触れようか迷ってたので助言助かりました
もう一度推敲してから送ってみる
お二人とも背中を押してくれて本当にありがとう がんばれー
本人が苦悩しつつすごく楽しく制作してたとのことだから
人の心を揺さぶるほどの神作品を生み出したことが本人に届くといいね 通販した本の感想をpixivのメッセージに送ったんだけど一週間経っても反応がない
このご時世で新刊出してくれるのがうれしくて送ったんだけど地雷踏んでたらどうしようって気が気じゃなくなってきた
あんまりpixivのメッセージって確認しないのかなあ 自分はメールに通知が来るからすぐ気づくんだけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています