舞台が欧米設定の話の二次創作小説で以下の描写があった場合気になりますか気になりませんか
1日本語でしか意味の通じないギャグやダジャレの使用
2日本古来の言葉や仏教や中国の故事などが由来の言葉の使用
3その国に存在しない諺や慣用句の使用
4日本人ぽい物の考え方
5外国にもあるが日本風にアレンジされてしまった行事ネタ(バレンタインデー ハロウィンなど)

原作はアニメなので日本語で話しますがみな作中では英語で話しているという設定です
日本人と思われるキャラもいます
洋画の吹き替えをイメージして1〜3まではあまり気にせず使っていたのですが気になる方もいるかと思いアンケートをさせていただきました
4に関しては国が違えば考え方も意識も違うと思いますが書いてる者が日本人なので偏ってしまっている気がして