【魔道祖師】墨香銅臭総合
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
墨香銅臭総合スレです
中国の小説家、墨香銅臭による小説&その作品のメディア展開作品について語るスレです
前スレ
魔道祖師総合
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1601039665/
■スレルール
・実写ドラマ「陳情令」シリーズについての話題は、下記記載の別スレッドにてお願いします
・公式以外の原作翻訳の掲載、それらの話題などの書き込みは、著作権に関わる可能性がありますので禁止です
・煽りや荒らし、情勢政治などの話題はスルー
■関連スレ
【中国ドラマ】陳情令 THE UNTAMED【WOWOW】第三章
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/4sama/1611320734/
魔道祖師 第2話
https://rosie.5ch.net/test/read.cgi/anime/1614823018/ >>262
字幕で何周かしてると中国語とBGMでその時何言ってるか字幕が脳内再生できるようになる >>265
癖が無くない?
魔道の方は00年代ぽい >>263
激しく同意
合ってるのか間違ってるのかすらわからない手探りなのに翻訳できる自分達だけ楽しんでって言われるのは辛い
Google翻訳はスマホがあれば誰でもできるけど超いいかげんよ >>263
>>268
基本的な構文と漢字を押さえれば英語よりゴリ押しでイケるよ
英語より取っ付き易い >>269
雰囲気だけで読みきったけど自信ないんだよね
もう一度頑張ってじっくりチャレンジしてみるよ グーグル翻訳はニュアンスが苦手だよね
「無上邪尊 夷陵老祖」っていう旗に果実酒吹いたり苦々しい顔したりっていう場面の
「無上邪尊」が日本語でいうとどういう感じなのかいまいち分からなかった 字幕読み解くのに周回したのもあるけど中国版天官の殿下と三郎の声に馴染んじゃったから吹替声高く感じる殿下の穏やかな感じが好きなんだ
和訳どうなるのかと主役2人ベテラン声優さんだしどういう演技演出になるのか楽しみ 哥哥をどう訳されても違うって思ってしまいそうなほど三郎の「哥哥」の声と言い方は良い >>273
分かる〜!素敵だよね!
公式が出してる三郎の「哥哥」呼びを"紅絶"にのせて流してるやつとか、凄くいいし! 思い切ってそのままやってくれないかなー
海外オタクがonichan!とか言ってるのみたいに天官を機に定着させてくれてもええんやで 魔道祖師の日本語版どこで予約しようか迷ってる
コロナ流行ってる地域にいるから通販にしようかと思ってるんだけど特典気にしないなら尼でいいかな 限定セットや欲しい特典確認して要らなければアマでもそれ以外でもご自由にとしか
アニメイトもステラワークスもアマも届け先自宅にすれば受け取れるんだし 「哥哥」は私のイメージ的には親しい年上の男性にちょっと甘えた感じで呼びかける言葉
日本語で対応する言葉がなかなか見当たらない
海外の人が日本の「頂きます」「ごちそうさま」をうまく訳せないって聞いたことあるけどまさにそんな感じ
天官は字幕の方が好きかも 本屋に行ったら魔道祖師が置いてあったから買ってきた。1巻がなかったけど日本語版も買うしまあいいや。 ためし読み掲載もあるけど
1ページで上下(右上→右下→左上→左下の順で読む)タイプのぎっしり小説なのか気になる 日本語版小説って縦書きだよね?
中国の翻訳小説は三体しか読んだことないから他は分からないけれど
本国では今は全て横書きと聞いたから心配 試し読みは縦書き2段組だったけど同じじゃないかなぁ 一般的な翻訳小説が縦書きで出てるのにわざわざ横書きで出す意味はないと思うよ
ちなみに台湾版書籍は縦書き 掲載のためにいじってあるのではなく上下2段かー
あまりそう言うタイプ読まないので頑張ろう なんでウェイウーシェンは討伐されたんですか?
ここネタバレOKなら教えてくださいダメなら我慢します ざっくり言うと人々は強大な力を持ってる者が怖いから数々の邪鬼退治用便利アイテム発明しては居るけど
死者を操る人道的ではない方法を身に付けていて印象としては恐怖
温氏と言う権力者が居なくなった後の標的にされた なるほどスケープゴートにされたんですね
もう一つ質問なのですが、何で姉弟子を手にかけたんですか?
上記の件と関係あるのでしょうか? 描き方が違ってくる(原作、ドラマ、アニメは未視聴未知数)
言えることは、手を下したのは彼ではないということ 描き方が違ってくるというのは視てる側の微妙なニュアンスね >>288
アニメでウェイウーシェンの回想で「なぜ殺したんだ」って言われてましたけど
あれは事故とか不幸な死みたいな感じなんですね
謎が半分解けました、ありがとうございました! ドラマ版だと
夷陵老祖は温氏の横暴や戦いに関わっていない層(温寧や温情、その他子供老人など)を匿って助けていた一面もあって
それを温氏はどんな層でも一族皆殺しにしろと虐殺した仙門達もあんま変わらない邪悪だなと俺が悪役引き受けてやると戦を起こして
やっぱ世の無常さには勝てなかったよとやりきって永眠した印象
お姉ちゃんの死因はちょっとご都合展開でポカーンだった P4P割勘の国内同人誌に購入申し込む場合
金額どんくらいなんだろ そりゃ物によるけど最低〜最高大体こうだったとか欲しい
アンソロだと他ジャンルのアンソロの値段ぐらいにおさまるのか
申し込んでみて5000とかだったのでキャンセルとか気まずいし 聞いてみるしかないんじゃないの
P4Pだからオプションつけまくって装丁こった高い本作れるとか言ってた人もいたから
そういうタイプの書き手の本だと高い可能性がある フルカラーとかページ数とかである程度価格帯は絞れるんじゃないの? お金で参加を許されるの幸運だよね物々交換はネ申々の遊びだもの 物々交換って言っても互いに相手の作風が好きじゃなかったらできないしし
仲良しごっこがやりたいなら内輪だけでやってりゃいいんだよ
いちいちツイで言わずにな 自分で頑張って気合い入れて作っものをヘタレ手抜き本と等価交換させられそうになっても断れるの?
自分はやらないけどそういう気まずい事案多発しそうで色々大変そう 交換はCPとか同人誌のみアクセ不可くらいまでなら指定できそうだけど画力まで指定したら角たつししたくてもできないよね
そこで揉めそうだなとは思う グッズ作ってるのは多いが本作ってる人がまず少なくない?
htrはオフなんてやったことないようなのばっかりな気がするから
突撃してこないのでは >>297
令和の時代とは思えないよね貨幣制度どこいった 物々交換で家で取れた農作物と交換した人もいるらしいよねw 基本交換は同レベル間、格上から言うのはアリだけど各下からはナシみたいな暗黙のルールがありそうw つまりP4P金で購入側が全く居ないと言うことは参考になった きんりんだいとかれんかうとかうんしんふちしょとかふやてんとか優雅で綺麗な名前の本拠地ばかりなのに
不浄世だけ「汚れた世の中」みたいな名前なのなんでだろ?
中国語だと別の意味なのかな? バレおkなこのスレなら聞ける!
2期1話の破壊された天女像の所へ訪れた長髪男性は誰ですか?1期既存キャラですか、それとも2期新キャラ? >>307
鬼将軍の事?蓮花塢で黒と腑抜けになった紫を救ってくれた温寧だよ
何故あんな姿になったかはこれから
でもどんな姿でも天使ちゃん >>308
服が破れておらず手首まで隠れてて身なりもきちんとしているので
(動きも屍じゃなく生者っぽい)から温寧ではないと思うのですが >>306
聶家は先祖が肉屋だったため屠殺が行われた不浄の地とされその名がついのかな
仙門に趣旨替えた後もそのまま本拠地となったんで
もともと餌取が起源のなごりだったのか、としか >>309
訪れた長髪男性が誰のことかわからんです
確かあの場にいたのは白・黒・紫とその弟子・ジャリ3名
夜狩中のどこかの仙師達 あとは鬼将軍なので >>310
そういえば肉屋だった
なるほど納得!
>>309
2期1話の何分ぐらいのところで出てくる人? >>311-312
1期じゃなくて、この間の2期1話です
冥室で魏無羨と弟子の会話中に差し込まれた場面で
壊れた像の跡地に誰かが訪れていたのですが ニコしか視られないので時間は15分55秒辺りで
魏無羨の「鬼腕を放ったものだ」の所です >>313-314
見てきたよ
魏嬰のセリフどおりであれは「鬼腕を放った者」つまり黒幕
以下ラスボス軽くネタバレで質問の答え
↓
↓
↓
1期既存キャラです
↑
↑
↑ >>315
天女像ときたから1期2話と勘違いした
wowowではカットかーーー! >>315
有り難うございます
因みに声で怪しいwと言われている新しい金宗主は一応1期に1カットありましたがそれだけなので
2期新キャラでカウントして今回の件からは除外で宜しいでしょうか?
>>316
カットだったんですねw >>317
以下軽くネタバレ
↓
↓
↓
おっけーです!
(1期に1カット出てたのよく覚えてたね…完全に頭から消えてた
もしあの宗主に関する質問だったらガセ流すとこだ危なかった)
↑
↑
↑ >>317
見直したwカットされてなかったわ
しかしあの一瞬で誰?ってなるの凄い注意力やー
自分は見逃してた 鬼腕を放ったものって台詞が被さったので「あー犯人かこれ」ってなったのでw
前半金光瑤石田さんがいたので余計にw
>>318
重ねてお礼申しあげます
あとは2期放送を楽しみます 台湾本買ってきたからさあ読もう!って思ったら、意外と読めない。漢字の国だからどうにかなるかと思ったけどやっぱ外国語だわ。わからない漢字はGoogle翻訳にちまちま手書きで入れて調べてる。スキャンして翻訳してもいいけど、文法意識しながら分解していくのもまあ楽しい。
一冊読み切った人、中国語ある程度読めるようになった? 基本構文の知ってる単語だけの文章だったら…
あとスキャンしたGoogle翻訳の意味がわからなかったらスマホの陰から原文見て意味推測するくらいなら… 話を戻して悪いけどグッズの物々交換で
ヘタレグッズと交換させられてから
ギフティ交換かP4Pのみにしたよ
身バレにつながるからくわしい内容は言えないけど
絵のグッズですらなかったし
原価はこっちの半分以下だろうなってグッズだった
今なら断る口実も浮かぶけどその時は
これがこのジャンルのやり方なんだと思っちゃってた 323気の毒すぎるわ欲しい物しか交換したくないのが本音よね
ルール上譲渡できず捨てない限り溜まり続ける訳だから厳しくていいと思うよ
業者を通す、素材の限定、同種に限るとかが対応策になるのかな
ただし募る方も想定外の人に夢を持たせるような書き方はしないであげてほしいな 印刷所通したものでも作風が合わなかったら読まないもんね
グッズも好きな絵柄じゃないとゴミだし 物々交換って同レベルくらいじゃないと難しいよね
人気ある人ならP4Pでもそこそこのお値段に抑えられても
購入者が少ない作者なんかは最小部数にしても割る人数が少なすぎて高くなりそうだから物々交換にしないと無理だろうし 自分のレベルなんて主観でしかないから分からないよね
作風が苦手ってこともあるだろうし
突き詰めていったらカーストができそうだな >>326
最小部数でも凝りまくった装丁にしなければ平均的なお値段でいけるから身の丈にあった装丁で出せばいいだけのことだよ なにかしら才のある人ってフォロ<フォロワな感じだけど
レベルはなにで判断するんだろフォロワ数とか?
相手を絞れば事故も減るかな
交換は自分から頼む場合だけとか、厳選した相互だけにするとか
でもそうすると友達枠目当てのご機嫌取り蹴落とし競争になるのかな >>328
そうなんだね
本作ったことないしP4Pもやったことないから相場がわからない
平均的なお値段ってことは通販サイトで買う時の値段と思ってればいいのかな
それなら物々交換で揉めるよりP4Pのほうがすんなりいきそうだね 元はP4P割勘ってマスクされてて分からないから欲しいけど手を出しにくい
相場どのぐらいなのかの質問から物々交換の話ばかりになりカーストと脱線してる
アンソロの場合相場ってどんぐらいなん 相場わっからん!!
下手に申し込んでめっちゃ高かったらと思うと怖くて手が出せない
納得できるくらい好きな作家さんならともかく
ちょっと読んでみたいなと思って5000円とか言われてもキャンセルできないでしょ ページ数で相場は想像できると思ったが
アンソロの書き手に謝礼払ってるなら5000円もあり得るよな >>331
普通の流通してる同人誌基準だとA5判なら表紙フルカラーでページ数×10円
B5ならこれに+100〜200円
100Pくらいなら装丁にもよるけど1000〜1500円くらいかな
もっと正確に知りたいならとらのあなの通販サイトで本の仕様が近い他作品のアンソロ覗いてみるといいよ 同人の相場なんてあってないようなもんなんだからここで聞くより主催者に聞けばいいよ答えてくれないなら高いんだなって諦めたら? 部数刷れれば安いんだろうけど少ないとすごい高そうだよね。
ある程度はける部数作って儲けがでない金額で売るっていうのはNGなの? 儲けを出してはいけないっていうルールだから本当に誠実にやればありだろうけど
儲けが出てないかどうか他者にわからないしやめた方がいいのでは
変に疑われるのもやでしょ >>336
それもやり方としては問題ないよ
事前に刷るにしろ受注で刷るにしろ
明細を提示して儲けは出てませんってすればいいだけ
明細に外部に依頼したっていう表紙デザイン料を入れて炎上した人がいたから
箔押しとか豪華にしたら余計な装丁するなとか揉めるかもね >>337>>338
すごいめんどうだね…
本はすごい欲しいし読みたいのに、
あるのかしらないけど、ネットプリントみたいに
作者が登録したら買いたい人がお金払って本もらえたらいいのになぁ >>338
余計な装丁するなとか安く買いたいだけの貧乏人が難癖つけただけだろ
表紙のデザイン料だが経費に上乗せしたって書いてる人いて
炎上した形跡もなかったが >>337
変に疑われるというがサークルの人気の規模と装丁で想像できるだろ 全員が同人慣れしているわけでもないし
日本では儲け出さないのが厳守と徹底してなくグレーとなあなあにしてたまに見せしめがあるぐらいでP4Pが全く浸透してないし
大体◯円〜◯円ぐらいだったよと少し幅をぼかして教えてくれればいいのになんでそこまで喧嘩腰なんだろうか 儲けを出さない=買い手に気軽に手を出させないことでもあるから敷居は高くても仕方ないよ
希望者アンケとってたりするからそこから部数想像して印刷屋のサイトみて計算すればいいじゃん
装丁とかで多少ブレるけどそんなに厳密に相場知りたいとか食い下がられると逆になんでそんなに知りたいのか不審に思うわ
それとも高い値段設定の人にイチャモンつけたいだけなのかなと そもそも同人誌は値段を気にする人が買うもんじゃないんだよね
欲しいサークルの本なら高くても買う
要らない本は安くても買わないってもんだからね この人の本は高くても絶対買う!って人のを買ってみて相場を学ぼう >>340
晒しになるから詳細はいえないけど揉めたよ
表紙なんて白紙に題名の文字だけでも中身が良ければ買うんだから余計な装丁はしなくていいとか
公式CPじゃない界隈だったから気付かなかったもしれないけどね
交換も公式CPとそれ以外だと需要にかなり差があるよ 余計な装丁で値段上がることが気に食わないやつってどんだけカツカツなんだw
同人誌を商業コミックかなにかと勘違いしてるのかね 明日のQは4話もある
Q初見なのでめちゃくちゃ楽しみ
おもちかわいい Qは癒しだよねぇ。これから本編がまたしんどくなっても、その後にQがある!いやでも、温度差・・・ 装丁凝ってる本は中身はそこまで好きじゃなくても今でも手元においておいてたりする。
内容のみ欲しい人にとっては装丁より安さを求めるんだろうけど
装丁凝って安くするにはそうとう作らないと難しい気がする 大体でも値段答える人もう出てこなさそうだしもうこの話おしまいでよくない
いつまで同人板でやれみたいな流れするの
ついに5月だ下旬に小説販売楽しみだわ いやぁ…なんかわりと皆喧嘩腰だから装丁の良さも言いたかっただけなんだ
5月で小説販売で楽しみなんだけどまだ限定版か通常版かで悩んでる。
天官の小説日本版は新しい表紙できそうな予感だし
アニメがきたから小説の日本語版発売しますみたいな報告ほしいなぁ
タイ版もベトナム版も欲しいなって買い方検索してるけど
ついてくるグッズみたいなのは普通の通販サイト待ちだと買えないのかな…
タイ版って挿絵ついてきそうだよねベトナム版は挿絵ないのかなぁ 公式絵師の絵を見る機会そんなに無いかなと日本語版はイラスト集付きのにしたわ
アニメ絵の画集だったか設定資料集だかも気になってる 他国の天官表紙知らないけど中国の絵師さんの絵がいいな
渣反は自国絵師採用してるケースもあるよね
同人感覚抜けきらないようなレーターじゃなくて経歴あるプロにお願いしてほしいよ 日本語版のイラスト集って多分台湾版?にもついてたイラスト集のちょっと増えた感じかなって思ってるんだけども
他国の天官表紙ちょっと調べてみると出てくるけどほんと美しいよ
中国の人と韓国の人がイラスト描いてると思うけど、どういうルートで頼んでるかは知らない
なんとなくファンアート描いてたプロらしいイラストレーターが頼まれて描いてるようなイメージある 今pixivでアニメ放送記念イラコンやってるから
そう言うので絵師探ししてるのでは えぇ…やめてほしい…そりゃ原作ファンであってくれたら嬉しいけどもさ
ラジドラの人もちょっとアレなんだよね 儲け禁止だから魔道で変なことはしないだろうけど もしかすると魔道の方も韓国みたいに新しい表紙で販売される可能性もあるよね 魔道祖師には関係ない日本の商業漫画何年も描いてるようなプロでも同人感覚抜けきってない変人は居るし
なんでこんなアマが?とそんなにカリカリするとか同人や二次創作に入れ込みすぎでは
絵描きの人間性見ないようにフォロー外すなり情報遮断でもすりゃいいじゃん 魔道祖師イラコン5/23まで
小説発売5/27
ダリアの特典まとめ見るとアニメイトには表紙使った特典あるし
発売まで1ヶ月切ってるものの表紙が変更はきつくない >>362
韓国の話はリパッケージ版の話でしょ
日本でもいい絵師見つかったら天官か渣反か魔道リパケで国内絵師起用あるのかなってこと
とにかく上手くてやらかさない人で頼む 今更表紙の変更なんてないと思う、絵柄まで載ってるんだから
なんにしても自分も支部発の二次あがりを起用してほしくないわ
でもラジオドラマのレータの例があるしね 今日もQは癒しだった
魏嬰また「好きな子いるんだろ?教えろよー」ってお約束してたわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています