【マーベル】Marvel Comics総合42【マーヴル】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512
!extend:checked:vvvvv:1000:512
マーベル・コミックス総合スレッド
Earth-616の話だけでなくUltimate UniverseやNew Universe、
Squadron Supreme Universe, Amalgam Universe, MC2, 2099などの
Marvel MegaverseについてもOK。
もちろんICONやコミカライズなどマーベルが出版する非ユニバース作品も語ってOK。
公式
http://marvel.com/
http://www.marvel-japan.com/
※前スレ
【マーベル】Marvel Comics総合41【マーヴル】
https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1571839485/
スレ立て時は一行目に
!extend:checked:vvvvv:1000:512
と書いてください
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured https://hcj.jp/mvl/home.html
アシェットのマーベルグラフィックノベルコレクションがスタート >>535
うおおー、地域限定のテスト販売で終わったかと思ってたが
全国展開来たかー! これはメチャ嬉しい。100号までのらが
本国と同じなら既に邦訳済みのも結構あるが、コレクションとして定期購読しますわ すでに10号まででも前に見たリストと違うけど、どの国版なんだろう??
日本用ラインナップにするなら、まだ手に入るものはできるだけ省いてほしいな。 本国ラインナップ
https://hachettepartworks.com/en-en/marvel-ultimate-graphic-novels-collection-2012/?p=17
日本版(10号まで)
https://hcj.jp/mvl/home.html#present01_campaign
よく見たら本国版の8号のThe Incredible Hulk: Silent Screams(未邦訳)がなくなり
本国版では153号にあたるDoctor Strange: The Way of the Weird(ヴィレッジから
邦訳本出版済み)が6号にねじ込まれてるわ…
他社出版済みのも翻訳は新たに行うだろうけど、ゼロからよりは
翻訳の参考になるものがあった方が楽だろうし、これもしかしたら
本国での1〜100号よりも邦訳済み作品の割合が大きいという結果になるかも…
ちょっと様子見かなぁ
本国11号のキャプテン・ブリテン(未邦訳かつ日本では知名度低め)が出るか、
ここがポイントになりそう 5号のヴェノム、海外ではオリジン話なのが日本ではエージェント・ヴェノムになってる
それなりに変更ありそう これ、既訳でもこの値段だったらそれなりにお得かな……微妙か >>539
半分既に持ってるから結構買うの躊躇しちゃうなぁ 感覚麻痺してるからか、1冊2000円はまあまあ安いと思ってしまう
仕様変わってなければ、ハードカバーなんだよなコレ スーペリアスパイダーマンの最終巻が4000円弱でお得ーと今年最後の翻訳コミック読み終わった
できればこの後の色んなキャラにピーターがどんな弁解や説明をしたのか気になる 持ってるので言うと
キャプテン・アメリカ ウインターソルジャー
ソー:リボーン
アストニッシングX-MEN
この辺りって単体で読んでもなぁ感あるんだよな
ウインターソルジャーとかめっちゃ続き気になるところで終わってそっから邦訳してくれないし part1〜ってなってるやつの翻訳は無理かな…?長いけどせめて一回ぐらいは頑張ってほしい これだけ巻数でるんだったら、大型イベントの本誌は皆訳してほしい…… >>545
オリジナルシンイベントの流れでアメイジングスパイダーマン読んでるけど、最初の方で弁解してるみたいだね
フェリシアから、オクトパスと頭が入れ替わってたなんて言われても信じられるかみたいなこと言われてた >>549
ありがとう
超即理解するキャラもいれば、半信半疑になるキャラもいるからピーターマジ受難やな >>549
アメコミでこんなん言ってもしょうがないけど
意識だけ別の身体に移す技術はあの世界クソほどあって
ヒーロー側ですらそれで生き返った連中が何人もいて
フェリシア自信も「いつもなら絶対しない事やりやがった」って認識があるのに信じられないって
話回すためのご都合展開に思える でもよく使ってたのは味方側のフューリーだからセーフ 見苦しいぞキャプY……
スパイダーマン何冊か翻訳したくらいで試写会に呼ばれるとでも思ったのか 今そのツイート見た………最近見るアメコミ翻訳者ってなんでこう…SENといい…。プロがその辺の嫌な感じのアメコミファンレベルの発言するのは…。
石川裕人を見習えよ…。今までの発言ほとんど見た訳じゃないけど、大体過去の細かいアメコミ関連の情報のツイートしかしない感じだし…。すげぇ好き。 柳下や堺三保あたりも酷いし
何でああ香ばしいんだろ あのツイート消えたな…。消せば問題ねぇってか…。腹立つぅ… 堺とか柳下は別で仕事してる(堺はなんなら映画監督もやってるしな)し良いんだけど、キャプYはアメコミ専業でこの横柄さなのがむかつくんだよな
原初読まないアメコミファンとかMCUファンを常に小馬鹿にしてる感じ アメコミ翻訳者の絶対数が少ないからな
アシェットで新規翻訳者が育てばいいんじゃね 映画の字幕翻訳者と勘違いする人が多すぎて笑ってしまった 消したツイート(翻訳者を差し置いてとか何とか)は、誰に向かって言ったの?
さすがに知り合いとかだよね……? >>562
https://twitter.com/Captain_Y1/status/1479300237151727618?t=e4kSEfvmaSA6s29py10ckQ&s=19
この自分のツイートに引用RTで呟いてたよ。
誰かへのリプライでもなく普通にTLに流れるやつ。
ジョークのつもりか知らないけど、試写会に行ってる人のこととか考えてないんだろうな。
つーかスパイダーアイランドとヴェノムインクくらいで何がスパイダーマンの翻訳者だよ。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>529
ナタリーポートマン主演になるかと思ってた。昨今のポリコレ汚染も酷いメーカーだし。 コレクションは本国のラインナップを見る限りでは所持済の翻訳とカブり少ないから定期購読しちゃおうかな
日本独自路線で翻訳済分と重複しまくられたら泣けるけど アーマー好きだけど、もうX-Menだったことはあるので、今回はサージに入れる >>569
お前ー!
今回の選挙日本人三人ってええ…ってなるわ
日本人ヒーローで何か企んでるのか? Twitter見てると何か早くもファイアスターとペナンスの一騎討ちみたいになってたわ…
何かサージはイスラムバカにした右翼だ!みたいなこと言われてるし アバランチとか入れる人いんのかな……
ていうかレッドスカルに脳みそ混ぜ混ぜされて死んだ気がする
あ今ミュータントなら無条件で生き返れるか >>573
日本人っつーかアジア系でしょ
黒人や障碍者は取り上げてもアジア系は長い事影が薄かったし
メジャーなアジア人ヒーローなんか一人もいないし
シャンチー映画化ってあれどう見てもアイアンフィストじゃねぇかナメてんのか >>576
そうかな?
映画のメインの父親との因縁はちゃんとシャンチー由来の要素だったとおもうけど アイアンフィストだと親の仇の話にならざるを得ないけど
シャンチーだからこそ父親が敵なんだし
映画が近年のシャンチー誌のように自分ルーツと向き合うテーマもシャンチーだからこその要素 2月にVillageからソーの新刊出る予定だけどアナウンスないね 2月末だろうから、一月前ぐらいに告知あるだろ
それにしてもヴィレッジはすっかり出版点数減ったなあ
マーベルを出し終わったら本格的に撤退かもなあ キャプYもう黙ってくんねぇかな……調子に乗った発言多すぎ…。 ハウスオブX邦訳解説24ページはけっこう気合いが入ってる気がする
解説だけ売ってくれないかなあ ハウスオブM届いた。
全体的におとなしい感じで退屈だったな。
絵の個性も弱いしバトルも記憶に残らない。 まぁ内容自体はワンダの悲劇の結末とニューアベシリーズとかの序章みたいなもんだからね
それでもみんな超速理解で理想の世界への葛藤せずに、わりとあっさりこんな世界とっとと直すぞと持ち直したけど 発表されてる10号までのうち8冊が既存の翻訳本とかぶってるからちょっと迷ったけど
バラで買うと忘れそうだから定期購読申し込んだ
4号以降の+200円での25号ごとのメタルプレートはいらんから通常版
仮にもし全100号のうち半分が既訳だったとしても、一冊2000円、
単純計算で未翻訳作品を一冊あたり4000円で読めて、かつ同規格のハードカバーで
100冊並べるコレクション性から、まぁいいかなと思える(金銭感覚が麻痺)
もし10号までと同じ割合で、結果100号中80号分が翻訳済み作品とかだったら
さすがに失敗した〜となるだろうけど… 本来は翻訳未所持分だけ買えば良いんだけど
コレクションとして背表紙揃えたくなっちゃうよな 100冊出すと決めてるならせめて発行予定のタイトル載せるべきだわな
ページ数もわからんし。
小学館の頃のとかガッツリかぶったら半分以上無駄になる。 既刊3巻の巻末に載ってた登場予定タイトル
『アメイジング・スパイダーマン:レベレーションズ』(未翻訳)
『エターナルズ』
『ワールド・ウォー・ハルク』
『ハウス・オブ・M』
『アストニッシングX-Men:ギフテッド』
『アイアンマン:デーモン・イン・ア・ボトル』(未翻訳) デーモン・イン・ア・ボトルは原書で読んだが、これは嬉しい
初期ジョン・ロミータ・ジュニアのアートはまだ自分の画風を見つける前で普通に上手い
(賛否あるが今のJRJRも味わいがあって好き)
しかし10号まで以外の6冊中4冊が翻訳済みか
16冊中12冊が既訳。う〜ん 実家に置いてきたエイジオブアポカリプスの未収録作品読みてぇな 原書にはインフィニティ・ウォーがあった気がする
セレクトみたいなので翻訳されるかはわからんが ジョン・ロミータ・Jrは初っぱな1冊目のスパイダーマンのアーティストだな
個人的にはあの頃のアートが一番好きだ >>593
うぅ4冊持ってるわ
これ被るキツいなぁ、ほしいんだけど まぁでもコンセプトとしては『これからマーベルのコミックに手を出す人』向けに
『厳選された名作100冊をお届け』ってところもあるわけだから
で今までの翻訳本と被りがほとんどなかったらそれはそれで
「今まで何やってたんだ?」ってことにもなるし難しいところか…
自分含め多分このスレ覗く層の大半は、90年代以降に出版された邦訳コミックの
8〜9割以上は購入済みって感じだろうから、ちょっと残念なラインナップになるかもね ヴィレッジより1000円くらい安くなるけど収録話数は同じなんだろうか。
ハードカバーってのもいいね。 ダークフェニックスとエクストリミスは一緒だったと思う
なお、独自の解説ページも付いてる 訳も同じなの?
そうじゃなかったら被らせる意味わかんねえな ダークフェニックス、エクストリミスヴィレッジ版の解説書込みで先行の時両方読んだ人どっちがいいとかあるんかな
今回その独自の解説も気になるやね アシェットのやつ全部並べると背表紙が絵になるらしいが
100冊全部横に並べられる本棚なんてあんのか X-MEN読んだときないんだけどいきなりハウス・オブ・X/パワーズ・オブ・X読むのは敷居高い? 90年代の小プロ邦訳X-MENだってほんとに途中から始まったんだから別にかまわんでしょ 初めて読んだのがたまたま見つけた魔人マグニートの復活だったな
あの頃はこのマグニートって奴がラスボスなんだなと思って勢いで読んでた 今の邦訳コミックは解説が付いててどれからでも読めるようになってる
インフィニティガントレット以外は インフィニティガントレットはびっくりしたよ。あれこそ解説ないと駄目だろ。 たしか発売延期したし、いざ発売したら都内の色んな本屋のアメコミコーナーで売り切れになったな
延期理由が、さぞ解説冊子に力入れてるんだろうと考察されてたけど実際はペラ1枚だったね インフィニティガントレットで初めてアメコミを手にした人多かったみたいだけど
解説なくて意味分からんわってなって一冊で離れちゃったんだろうな
購読者増やすチャンスだったのにな 懐かしのマーヴルクロスの解説ページはわかりやすかったな>インフィニティ・ガントレット 解説ないと分からないアメコミと漫画どっち買いますか 解説文を読んで理解の役に立てようと考える人は
解説が無くてもその理解力で楽しめると思うが
解説を読んでも何の事か分からない読者も割といそうな気がする ハウス・オブ・X/パワーズ・オブ・Xの24ページの別冊の解説書はホント素晴らしい
このフォーマットもっと出してほしい。向こうでのTPB2〜3冊分を纏めた
ボリューミーな本編+大容量の別冊解説書の箱入り 最近解説ってギャラに関係無いって聞いてびっくりしてる。 そうなの?
翻訳家と別の人がやってる場合もあった気がするけど ディズニープラスで来月配信の90年代アニメ版エックスメンの番組解説で「ザビエル教授」になってるんだけど
MCUエックスメンでもエグゼビア教授の表記変わるんだろうか? グラフィックノベルコレクションの店頭配布のリーフで20号までの刊行予定が出てたわ
基本的には本国版と同じだけど
11号がFF4:アンシンカブル
20号がフーイズブラックパンサー
に変更 リーフ配布されてたのか
気づかず買って店出ちゃった 20号ボーンアゲインだったのに…翻訳済みだけど入手しづらいから変えないでほしかった…。 流石にセリフごとの解説は付属されてないねアシェット あとは本国と一緒なら、
12『アベンジャーズ・フォーエバーPart1』
13『スパイダーマン:クレイブンズ・ラストハント』
17『ニューX-Men:Eイズフォーエクスティンクション』
18『シークレット・ウォー』
19『アベンジャーズ・フォーエバーPart2』
これらの未翻訳のは出るってことでいい?
神ラインナップじゃん! まあpart1〜系のやつも翻訳されるのがわかったから色々安心した ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています