【3DCGアニメ】RWBY 46【Rooster Teeth】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
!extend:checked:vvvvv:1000:512 !extend:checked:vvvvv:1000:512 ↑をコピペして3行まで増やしてからスレ立て Volume6公開開始! 公式サイトで順次公開中(全て無料、有料会員は無料会員より一週間分先に見ることが出来ます) またVolume5まではYouTube(字幕付き、細かいミス修正あり)でも全話無料公開中! Red White Black Yellow ルビー、ワイス、ブレイク、ヤン、再集結した少女達の次の任務は知識のレリックをアトラスへと届ける事であった。 しかしミストラルの街とアニマの海岸線を結ぶ道は今やグリムが闊歩している。 幸い、アーガスの急行列車のお陰でその旅も安全なものとなるはずである……何も起きなければ。 個性的なキャラクター達の織りなす派手なアクションに魅力的なストーリーをご覧あれ 次スレは>>950 が立てましょう 無理な場合、代理をアンカーで指定のこと ■前スレ■ 【3DCGアニメ】RWBY 45【Rooster Teeth】 https://medaka.5ch.net/test/read.cgi/cartoon/1541595102/ ■YouTubeで公開される前の最新話の和訳■ YouTubeで公開される前の和訳がRWBY Wiki (日本語)で動画公開後1〜2日程で投稿されYouTube公開まで修正が続けられる 最近はYouTubeで公開されていないWorld of Remnantの和訳も作成される 英語が出来る人は参加しよう http://ja.rwby.wikia.com/wiki/%E6%9C%AC%E7%B7%A8 ■関連リンク■ 公式サイト http://roosterteeth.com/home.php YouTubeの公式チャンネル http://www.youtube.com/user/RoosterTeeth YouTubeの全話の再生リスト https://www.youtube.com/playlist?list=PLUBVPK8x-XMhCW2fW7ZYlD9MHjvmT8IGK 公式サイトのRWBYの一覧 http://roosterteeth.com/show/rwby Rooster Teeth公式のRWBYグッズ通販 https://store.roosterteeth.com/collections/rwby 公式Facebook、Twitter https://www.facebook.com/RT.RWBY https://www.facebook.com/roosterteeth https://twitter.com/RoosterTeeth 日本公式サイト http://rwby.jp/ 日本公式Twitter https://twitter.com/rwby_japan RWBY GRIMM ECLIPSE(開発中の公式ゲーム) http://rwbygame.com/ RWBY Wiki(英語) http://rwby.wikia.com/wiki/RWBY_Wiki RWBY Wiki (日本語) http://ja.rwby.wikia.com/wiki/RWBY_Wiki VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>653 AJのステージで「ワーナー新作映画」ってのがあるけど、多分無理だろうな いちおうステージ申し込んでみる >>652 >>657 これ聞き逃す人は中学三年生になれないってくらいはっきりとコンフィデンスの代わりにバのつく何かを言ってるよね けっこう目立つ発音だから聞き直してみてびっくりした さすがにこれくらい音が違えば英語が苦手でも同じせりふじゃないのは分かる スレ違いだが荒野のコトブキ飛行隊って今やってるCCアニメが会話のテンポやノリがもろRWBYっぽい ただRWBYみたいなのを再現するのは日本人じゃ難しいんだなあと見てて再認識したわ 会話がうまいんだよねアメちゃんは 感心したのはヤンが右腕失った時 大人たちがしみったれた言葉だけの同情を示さず ジョークを交えてヤンを励ましたところ 日本人にはない感性 >>665 中学三年生になれなかった経験でもあるんですかねぇ >>648 発音記号kとgなら舌の位置や口の形は同じやし似た音やから気をつけろと教科書に書かれるくらいやからね goodと強形のcouldならそれ以外の発音は全て同じやし 口の滑りでgoodっぽいcouldもcouldっぽいgoodも有り得るんや ワイはgoodだと思うんやけど、これだけ似てて当然の単語やったら ワイ等二人は同じ事を言うてるも同然や >>668 親子の信頼関係を感じたよね タイヤンのセリフはある意味スパルタ式だったけど、ヤンには耐えられる強さがあると信じていたと思うし ヤンも他の人に言われていたら怒ったかもしれないけど、タイヤンの「乗り越えてみせろ」という気持ちに応えた まああのシーンはアメリカ人の常識ではなくタイヤンのキャラ性だろう みんなでヤンをいじってた訳ではなく、先生二人は腕切りジョークで凍ってたぞ 今話題だけどシーズン6で明らかな同姓夫婦が出てきて、アダムvsブレイクヤンのが完全にそういったアレな関係のやりとりだったしな え?ファン内で盛り上がってたとかじゃなくてガチな奴? とはなった 日本の地上波であれを作らせてもらえるかと考えると画面の外の文化の違いは感じるけどね >>675 は>>673 へ >>674 サントラの歌詞でヤンとブレイクの恋の歌らしいものがあるとか ローマンとニオの関係もニオのキャラソン聞かないと本編では全然言及がなかったり どうも最初からCDとセットで楽しまないと話が完全には分からない仕様で作ってる感じがするんだよね 「俺は何があってもお前の味方だ」という信念と それがある程度相手に伝わってるという確信がないと 言えないことってあるよね >>670 そんな結論ありかw straight back good buddy strayingならヤンの歌として綺麗だろうとは思うがどうにも俺の耳にはcouldなんだよなあ… >>674 来期はジョーンとオスカーの濃厚な恋愛描写に期待だな vol6になる前からイリアっていう同性愛キャラいるからな >>680 ホモ的な話題はナシにしてジョーンはオズカス反抗?って意味も含めて オスカーをオズカスに飲まれ無いように何か手を打って欲しいわ クロウはちゃんとした保護者の自覚があるから、それはない >>683 ないと思うね オスカー登場直後に精神が融合するとオスカーの影響を受けて今のオズも消える説明があるから オチはオスカーが融合した事でオズカスがまともになる流れ オスカーって良い子過ぎるよね オズカスのとばっちりを受けまくっても皆に反論の一つもしない 自分をこんな目に遭わせるオズカスを悪く言ったことすらない オズピンを恨んでなさそうに見えるのは記憶の融合が始まってるから オズピンの事もすでに他人の気がしないせいもあると思うけど あの神人格は融合後の真・オズの伏線としか思えないんだよなぁ 昔wikiかどこかで「オズピンのピンはピンヘッド(バカ)のピン」みたいな説があって オズピンはどう見てもバカじゃないだろと思ってたけど今期見たら意外とバカだった せめてオスカーにオズピンを映し出さないで オスカー自身を見て庇ってくれる人が近くに居たら良かったのに そんな存在が居ないから視聴者目線だとよってたかって 子供をいじめてる様にしか見えないのがなぁぶっちゃけクロウも酷いけど ヤンも酷いと思う、ぶっちゃけルビーに乗ってるだけで全然受け入れてないでしょアレ >>676 「洋楽は歌詞を気にせず音楽を楽しむ物」とかヘンテコな事を言う人も多い日本でそんなの売れる訳がなかった 普通の英語でも読めない人が多いのに、辞書にも滅多に乗ってないarmedの「腕がついている」意味とか 単語の珍しい用法を使った言葉遊びを仕込まれたら誰もついていけない RWBYは日本人には早すぎたんだよ… なんかブレイクとヤンが同性愛だの期待してる層がいるけど 作中でもサンというかなり発展してるところまで行ってる恋人いるし 肉体関係はもう持ってますよみたいな発言実家でしてたしそれっぽいサービスいれてるだけでどうあがいても同性愛はない と言うかarmedが「腕がついている」って意味に見えると言い出したのは俺なんだが… この鯖堂死眠とかいう奴は此処を見てるのか? 参考にしたなら一言挨拶ぐらいしろよな。 >>690 いや9話以後わりと単なるお姉さんハーレム化してる気もする >>692 むしろヤンブレが恋人だったのが確定した事でvol6一話のサンの意味深なセリフの意味がわかったと思うけど? 「お前の居場所はあっち」はチームRWBYの事じゃなくて好きな人はあっちにいるという意味 その後ネプに「そんなん(恋人)じゃねえよ」と言ってるし「だからお前は駄目」と言ってたのはゲット出来ない相手を見極められないのは駄目って意味 >>694 日本であまり載ってる辞書がないけど英英辞典引いたら載ってたとかいうレベルじゃ著作権主張するわけにもいかないだろうし その程度で威張る人もどうかと思うよ? ヤンデレ嫁の暴走を止める為には復活させられたのに そのまま中出しセックルして子供出来た挙句 後になって実はお前殺そうとしてたわw とか言い出す畜生の手伝いを主人公達がさせられるアニメがあるらしいな >>696 たとえ調べてみれば分かるような事だったとしても今までArmed and Readyを聞いた日本人は誰も調べようとも思わなかったんだろうし、 今、突然「私には腕があり、準備は出来ている」って訳が出て来るのはタイミングがおかしいだろう。 https://rwby.fandom.com/wiki/Armed_and_Ready >The title can be viewed as a pun regarding her mechanical arm. 英語wikiにバッチシ書いてあるな >>704 まーまーまーまー ちゃんと調べ物が出来る人ならいずれ辿り着く情報だから!ね! wwwwwww クロウの心労凄そう オズカスがルビー達にまた犠牲とか死とか怪我伴う作戦持ちかけたら マジで殺しにかかりそうだな >>695 >好きな人はあっちにいるという意味 サン先輩イケすぎエクストリーム (俺のどアップに吸い寄せられないという事はこいつレズだな…) ↑ 自分の顔の破壊力を確信しているイケメン特有の落とせない相手判別法 パッと見た目のノーヒントで「これは武器のarmと腕のarmをかけたシャレやな!」と気づいたなら 中々の英語慣れとセンスやね しかしそのレベルの日本人が脇毛氏だけかと言うたら流石にそんなわけはないわな ヤン姉てくさいくさい言われてるけど具体的にどこがヤバイの いや、どうあがいても同性愛だわ むしろ、もう少し抑え目にやってほしかったぐらい ブレイクは両性愛ってやつだろうな 美しいと感じたら性別関係なく好きになるタイプ サンには頬染めてたしヤンとは恋人みたいな空気出てるから ブレイクはセックスが上手すぎてヤンをイカせまくりそう 今更初期の話み返してみたけど、昔のヤン姉の声がめっちゃ女の子っぽく聞こえる 今のヤン姉は本当にイケボに育ったなぁって…日本なら普通に青年ぐらいまでなら 男役いけるね >>705 Armed and Readyを戦闘準備完了と訳すのは文法的には滅茶苦茶な意訳だからねぇ 場合によってはよくない事もある https://rwby.fandom.com/wiki/Armed_and_Ready#comm-613462 英語版wikiで聞いてみたわ。 It's definitely "Strength back, confidence growing". ChishioKunrinなので、向こうのwikiを使う人なら知ってると思うけど、信頼できるはず。 >>720 悪いんだが改めて聞き直さずに思い込みで書いているんだろう。 そのChishioKunrinとかいうゥッカリ者の外人に「backの後でもう一回bが聞こえないなら英語圏に住むのはやめた方がいい」と助言すべきだな。 straight back good buddy strayingの方があってるかどうかは、俺はしらんがね。 面白くなってきたじゃないw 外国の掲示板に英語で書き込んでるからって英語ネイティブとは限らないよ? 個人的には「こういう発音のせいでこう聞こえる」みたいな話を避けて歌詞の解釈を語ってるのが何かゴマカシっぽく感じたけどw 誰かほんとに「聞こえねぇの?」とか煽ってみてよwww >>724 自分で聞き取れもしないくせにまた面白がって… >>724 そりゃ外人が全員英語ネイティブなわけじゃないけど、RWBY wikiに書いてある歌詞と5chで騒いでる人の歌詞とどっちが信頼出来るかっていうと、ね >>725 まーまーまーまーまーw 最終的に間違いだったら恥は鯖堂死民にかいてもらおうぜw >>726 素人でも書き込めるという意味ではどっちも同じ そんなスカスカした事を言ってるってことは君が信じてる情報は半分くらい間違いや勘違いかもね 普通に Strength back, confidence growing にしか聞こえないんだけど >>730 ヘッドホンで聴いてみたら? 何回聴いてもStrength back, confidence growing にしか聴こえないよ 外のことは兎も角 >>733 おまえは何でそんな楽しそうに煽ってんだよ! >>734 あんたら「書いてある歌詞と違う派」って自分にはどんな音が聞こえたかとか、カタカナや発音記号で言ったり音がする順番の話とかするじゃん? でもStrength back, confidence growingに聞こえる派は「Strength back, confidence growingに聞こえます」しかいわないのよ外人含めて でも「Strength back, confidence growingに聞こえます」って掲示板に書き込むのはStrengthとかconfidenceとか読み方すら知らない人でも出来るわけよ 外人含めてな 要はあんたらのお相手はまだ一回も英語が聞き取れる人っぽいセリフ言ってないないわけよ誰も だからバカっぽい方煽ってるわけ、経験からして大体これで勝ち馬に乗れるからwww 外国の掲示板で聞くという迂遠な手段がリスニングに自信がない証拠にしか見えません 現状決して多いとは言えないRWBY愛好者の集うスレだと思ってたら 英語に自信ニキがマウントを取り合うだけの地獄のようなところだった >>738 取り合うとか言ったらStrength back, confidence growingに聞こえるみなさんが上になった事があるみたいじゃーん? Volume4のCDの歌詞には "My strength back and Confidence growing" って書いてあるな >>735 別に怒ってる訳じゃないんだが、その書き込みを見てごく自然にこう思った。 この人は死んだら地獄に落ちるな、と。 >>732 >>742 とっくにCDが出ている曲である以上、そういうレスも完全に想定内だ。 俺がリスニングに力を入れるようになった理由がまさに「洋楽の歌詞カードは誤植だらけだから」だよ。 この曲も最後の繰り返しのstrengthの前がMyから始まっているように聞こえる人は英語の勉強をやり直すか、耳鼻科に行った方がいいな。 最初二回はMyがあるから比較してみると良い。 >>727 答えてるのがその人でもその答えを見る人は何人も居て当然その中にはネイティヴも含まれるのに訂正の指摘はされていないってことは間違ってると思う人がいないんだろ 該当部分を切り出してループ再生してみたが"Strength back, confidence growing"にしか聞こえない 少なくとも"Confidence"の部分は確か 確かにMyは言ってないな でもConfidence growingは結構はっきりと言ってるぞ。かなり自信ある ひょっとして別バージョンあるのか? >>735 聞けもせずにのっかってるのか でも、つく陣営間違えたな。間抜けw Jeff WilliamsかCasey Lee Williamsに訊いた方が早いんじゃないですかね・・・ むしろ、歌詞カード信じられんって主張している本人が作詞者に訊ねに行くべきでは? 周りがアレコレ聞いてやる必要ないでしょ お人好し杉 歌詞が違うっていう証拠を持ってきてから言えって話 ちょっと調べてみたが"Straight back"じゃない?って指摘してる人は見つからないな 本当に間違ってるなら指摘してる人が一切いないっておかしくない? >>747 どこがはっきりだよ。 confidenceのfəなんてfがフーっと伸びて可愛らしいもんだ。 三回目の何処にそんな音がある? 女性シンガーの口の動きがイメージ出来た結果チンポジ修正を余儀なくされる事くらい洋楽聞きの基礎教養だ。 お前、明らかにそのレベルまで行ってないだろう? >>745 >>750 >>751 状況証拠は証拠じゃないぞ? その程度の事しか言えないのか? >>753 個人の聞こえ方も証拠にはならないぞ? その程度の事しか言えないのか? >>754 フが何処にあるのか五秒の動画で切り出してツベかニコニコに上げてみな。 単語の区切りも聞き取れないお前さんにゃ絶対無理だがな。 >>755 作詞者本人に訊きに行ってみな。 訊ねる勇気も英語力もないお前さんにゃ絶対むりだがな。 >>756 音声ファイルという今ここにある証拠とも向き合えない 勇気も英語力もないお前が言うセリフではないな。 どうすれば俺を論破出来るか教えてやったのになぜやらないんだ? 5秒って"Strength back, confidence growing"が丸々収まる収まる長さなんだが >>760 いや、切り出してループ再生したって書いたとおりとっくに切り出してあるん あのフレーズが2秒しかないのに5秒は長すぎね? >>761 ホレホレ、さっさとやってみろ 前二回の比較動画でもかまわんぞ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる