「点滅は無条件で合法」
これは前照灯の話だよな?
まさか今更、「規定の前照灯をつけていれば、ソレ以外で点滅する灯火がついていても無条件で合法」なんて話にすりかえないよな?w

「点滅は無条件で合法」
日本語として、これは点滅は無条件、つまり条件なく全て合法になる、ということになる
「青色の点滅も、緑色の点滅も、全て合法」
アホは、「それは点滅の規定じゃなくて色の規定だ」というだろうが、色の規定が条件になる以上「無条件」じゃねーんだよw

「点滅か否かは、違法かどうかに関係ない」「前照灯の要件満たしてれば点滅は合法」ってのと「点滅は『無条件』で合法」ってのは、言ってることが全然違う

「無条件」ってことは、色の規定も光度の規定もその他あらゆる「条件」が関係なく「点滅」は合法になるということだからなw